"أحداً في" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguém na
        
    • alguém no
        
    • ninguém em
        
    • ninguém na
        
    • alguém em
        
    • ninguém no
        
    • alguém nos
        
    Se visse alguém na rua com quem não quisesse falar, podia dizer: Open Subtitles إن قابلت أحداً في الشارع ولا أريد التكلّم معه، قلت:
    Se eu contar a alguém na vizinhança, eles nunca falariam consigo de novo. Open Subtitles إن أخبرت أحداً في الحي فلن يتحدث أحد معكِ ثانيةً
    Por exemplo, se colocar alguém no banco de trás do seu carro, precisa de o revistar devidamente. Open Subtitles كمثال، إن كنتَ ستضعٌ أحداً في المقعد الخلفي لسيارتك فعليك أن تفتشهم جيداً
    Estou relutante, não conheço ninguém em Los Angeles. Open Subtitles راي ، أنا مترددة في هذا الأمر أنا لا أعرف أحداً في لوس انجلوس
    Não contei para ninguém na Rezidentura aquilo que eu deduzi. Open Subtitles ولا, لم أخبر أحداً في السفارة بما اكتشفته
    Então encontra alguém em Oz com esse tipo de sangue. Open Subtitles إذاً جِدي أحداً في سجنِ أوز بنفس زُمرَة الدَم
    Você não vai encontrar ninguém no Governo para aprovar este plano. Open Subtitles لن تجد أحداً في الحكومة لكي يقرّ لك هذه الخطّة
    Mas ouça, a propósito, conhece alguém nos Shinbido Editores? Open Subtitles اسمع ,بالمناسبه هل تعرف أحداً في دار شينبيدو للنشر؟
    Consegues ouvir o que ouço? Está alguém na nossa casa. Open Subtitles هل تسمعين ما أسمعه هناك أحداً في المنزل؟
    Fala com os amigos e vizinhos e vê se alguém na vida dela conduz um sedan azul. Open Subtitles فلتتحدّث لأصدقائها وجيرانها لتعرف لو كانوا يعرفون أحداً في حياتها يقود سيدان زرقاء.
    Já é suficientemente difícil encontrar alguém na profissão de médico em que se possa confiar. Open Subtitles إنه لمن الصعب في هذا الزمن أن تجد أحداً... في المجال الطبي ويمكنك أن تثق به.
    Duvido que alguém na Divisão note. Open Subtitles أشكُ أن أي أحداً في "الشعبة" سيلاحظُ ذلك
    E se tentares magoar novamente alguém no meu reino, matar-te-ei. Open Subtitles و إنْ حاولتِ أنْ تؤذي أحداً في مملكتي ثانيةً، سأقتلكِ
    Como vê. Como podiam manter alguém no comando do novo sistema que considera todo o conceito como um erro terrível? Open Subtitles يمكنكِ فهم وجهة نظرهم كيف يضعون أحداً في إدارة النظام الجديد
    Vieste cá, porque não tinhas ninguém em casa para falar? Open Subtitles ألذلك لم تخبري أحداً في منزلكِ إنكِ ستأتين إلى هنا؟
    Walter, escute-me. Ela não pode ficar aqui. Ela não conhece ninguém em Nova York. Open Subtitles والتر اسمعني ، لا يمكن أن تبقى هنا لا تعرف أحداً في نيويورك
    Não devem conhecer ninguém na América do Sul ou saber porque o remetente é a minha secretária. Open Subtitles لا أظنكم تعرفون أحداً في "أمريكا الجنوبية" أو لماذا عنوان إعادة الرسالة هو عنوان سكرتيرتي.
    - Cala-te! Não colocaste ninguém na UTI. Open Subtitles لم تضع أحداً في غرفة العناية الفائقة.
    Como é que se convence alguém em dez minutos que se acredita mais neles do que eles acreditam neles próprios? Open Subtitles كيف تقنع أحداً في عشر دقائق بأنك تؤمن بهم أكثر مما يؤمنون بأنفسهم ؟
    Se me está a perguntar se já perdi alguém em trabalho de campo, a resposta é sim. Open Subtitles إذا كنت تسألني ما إذا كنت خسرت أم لم أخسر أحداً في ميدان العمل فالجواب نعم، لمَ تسأل؟
    E não há ninguém no mundo que tenha o poder para me deter agora. Open Subtitles ولا يوجد أحداً في هذا العالم لديه القوة لإيقافي الآن
    Tinha acabado de me licenciar, não conhecia ninguém no congresso. Wilson, ouviste o agente. Open Subtitles وكنتُ متخرّجاً حديثاً من الكلّية، ولا أعرف أحداً في المؤتمر
    Bem, vão precisar de alguém nos controlos para fazer os cálculos e adaptar-se ao voo. Open Subtitles حسنٌ، سيحتاجون أحداً في غرفة التحكم ليقوم بالحسابات ويتحكّم بالتدفّق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus