"أحداً لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém vai
        
    • ninguém iria
        
    E provavelmente nós também não. Mas ninguém vai segurar-te. Open Subtitles وعلى الأرجح نحن أيضاً، لكن أحداً لن يمنعك
    Não estou brincando. Olha, ninguém vai atirar em ninguém. Vamos baixar as armas e conversar. Open Subtitles أحداً لن يطلق النار على أحد لمَ لا ندع المسدسات جانباً ونتكلم؟
    Fica a saber que ninguém vai ouvir o que vais dizer quando o teu fato está a vibrar no ecrã. Open Subtitles لكن عليك أن تعرف أن أحداً لن يسمع كلمة تقولها حين تتحرك بدلتك، أو تهتز عبر الشاشة.
    Cosrumo dizer, a brincar, que se vierem a um dos nossos hospitais sem um membro, ninguém vai acreditar em vocês até terem uma TAC, uma ressonância magnética ou uma consulta ortopédica. TED إنني أمزح ولكن مزحتي هي نصف الحقيقة, بأنك لو أتيت إلى إحدى مستشفياتنا فاقداً احد أطرافك, أحداً لن يصدقك حتى يحصلوا على نتائج الأشعة المقطعية أو التصوير بالرنين المغناطيسي أو استشارة أخصائي العظام.
    Com o descaramento com que prosseguistes este acordo, acreditais realmente que ninguém iria saber, que eu não iria descobrir? Open Subtitles ‫فيما تسعى بوقاحة وراء هذه الصفقة ‫هل ظننت حقاً أن أحداً لن يدري بشأنها؟ ‫وأنني أنا لن أدري بشأنها؟
    Porque ninguém vai notar quando tu não estiveres. Open Subtitles لأنّ أحداً لن يلاحظ إلى أين أنت ذاهب
    E como ninguém vai entrar, vou deitar-me na cama contigo e vou acariciar o teu cabelo, porque é isso que gosto que façam quando estou magoada. Open Subtitles وبما أنّ أحداً لن يدخل... سأتسلّق السريرَ معك وألعبُ بشعرك لأنّ هذا ما أتمنّى أن تفعلهُ لي حين أتّأذّى
    A sério. ninguém vai ver isto. Open Subtitles انا جاد, ثم إن أحداً لن يرى هذا
    Eu não digo a ninguém, vai dizer à tua irmã. Open Subtitles لن أخبر أحداً. لن أخبر أختكِ فقط فكيني.
    - Olhe, ninguém vai levantar nada ! Open Subtitles أصغ، أحداً لن يرفع شيئاً.
    Seja como for, a mim ninguém vai contratar. Open Subtitles أحداً لن يعينني بأي حال
    ninguém vai fazer perguntas. Não o permitirei. Open Subtitles أحداً لن يسأل لن أسمح بذلك
    Que ninguém vai descobrir? Open Subtitles أن أحداً لن يخمنه مثلاً ؟
    Não vou contar a ninguém. ninguém vai saber. Open Subtitles لن أخبر أحداً لن يعلم أحداً
    Disse que ninguém iria saber. Open Subtitles وقال لي بأن أحداً لن يعرف بذلك أبداً
    Foi aí que me apercebi... que ninguém iria olhar para mim... do modo que aqueles pais olhavam para ela. Open Subtitles حينها أدركت أنّ أحداً لن ينظر إليّ أبداً... كما كان ينظر إليها هذان الوالدان
    - Por quê? Porque ninguém iria aceitar... Open Subtitles لأن أحداً لن يقبل بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more