É o que me deixa acordada de noite, a olhar o tecto. | Open Subtitles | لهذا السبب أبقى مستيقظة في الليل, أحدقُ بالسقف |
Às vezes, durmo acordado no trabalho, o meu olhar perde-se e imagino um monte de atacadores de sapatos, sabes? | Open Subtitles | أحياناً أمارس أحلام اليقظة في العمل أحدقُ فحسب وأتخيل أموراً كهذه رزمة كبيرة من أربطة الأحذية |
Adormecia todas as noites, a olhar para ela. | Open Subtitles | اعتدتُ أن أنام وأنا أحدقُ به كل ليلة |
Passei 6 meses na solitária, a olhar para as paredes com câmaras a vigiar-me 24H por dia. | Open Subtitles | مهلاً, لقد قضيتُ "٦" أشهرٍ في الحبسِ الإنفرادي أحدقُ في جدارٍ رماديٍ ومراقبٍ طوالَ اليومِ والليلة |
No recobro estava a preencher a papelada e dei por mim a olhar para a caixa "em caso de emergência." | Open Subtitles | في الأنعاش أقوم بملأ الأوراق وجدتُ نفسي أحدقُ "بصندوق" في حالة الطوارئ |
Óptimo, porque eu estou... a olhar para esse momento da minha vida, agora mesmo, onde eu podia... fazer o que realmente me faz feliz. | Open Subtitles | جيد، لأنني ... لأنني أحدقُ في تلك اللحظة في حياتي .. |
Eu estava a olhar directamente para mim. | Open Subtitles | كنتُ أحدقُ بنفسيّ |