"أحدًا آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais alguém
        
    • outra pessoa
        
    • mais ninguém
        
    • noutra pessoa
        
    • outro vencedor
        
    Primeiro, esta carrinha é sua? Vai entrar mais alguém? Open Subtitles أوّلًا، أهذه السيّارة لك أم أنّ أحدًا آخر سيدخل؟
    Não, mas devia ter enviado o Conde para o inferno de modo a que não voltasse e magoasse mais alguém. Open Subtitles بلى، لكنّي فشلت بالاطاحة بالكونت، فما كان ليعود ويأذي أحدًا آخر مُجددًا.
    Se não tiverem bom gosto e não conseguirem escolher um botão, deixem outra pessoa fazê-lo. TED لولا تمتلك ذوق رفيع ولا يمكنك انتقاء زر، اجعل أحدًا آخر يفعل لك هذا، هل تعلم؟ أنا حقا أعني ذلك.
    Acho que é melhor pedires a outra pessoa conselhos familiares. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تسألي أحدًا آخر حول النصائح العائلية
    Sei que tudo isto é culpa minha, mas, por favor, tenta não magoar mais ninguém. Open Subtitles .. أنا أعلم أن كُل مامررت بِه بسببي ولكن أرجوك لا تحاول أن تؤذي أحدًا آخر
    Eu sou os Rangers da Rainha, e esses rapazes não seguirão mais ninguém. Open Subtitles أنا من محاربين الملكة وهؤلاء الفتية لن يتبعوا أحدًا آخر هؤلاء الفتية مرتزقة
    Para fazer isso, tenho de me tornar noutra pessoa. Open Subtitles "ولتنفيذ ذلك، "لا بدّ أن أغدو أحدًا آخر"
    Não fazes ideia o quanto te odiei por isso. Acontece que há mais alguém que te odeia mais do que eu. Open Subtitles تجهل كم كرهتك لهذا، واتّضح أنّ أحدًا آخر يكرهك أيضًا.
    mais alguém tem outro ponto de vista, que queira partilhar? Open Subtitles أيوجد عند أحدًا آخر مسألة يودّ أن يُلفت نظرنا إليها؟
    A sua paciente matou um homem e raptou outro. Estou a tentar pará-la antes que magoe mais alguém. Open Subtitles مريضتك قتلت رجلًا واختطفت آخر، أحاول إيقافها قبلما تؤذي أحدًا آخر.
    Temos de a matar antes que fira mais alguém. Alguém de que gostes. Open Subtitles علينا أن نقضي عليها قبل أن تؤذي أحدًا آخر
    Digo, ouço o som de água corrente, mas não creio que haja mais alguém aqui fora. Open Subtitles أقصد، أسمع صوت المياه المتدافعة، لكن لا أعتقد أن ثمّة أحدًا آخر هنا.
    Acha que o seu marido andava com outra pessoa em 2010. Open Subtitles هل كان زوجكِ يقابل أحدًا آخر في عام 2010؟
    Ela questionou-se porque é que ainda estava ali... Podia magoar outra pessoa. Open Subtitles تساءلَت ما الداعي لبقاء الصخرة على الطريق لتؤذي أحدًا آخر.
    Duvido que haja outra pessoa que possa solucionar isto. Open Subtitles -أشكّ أن هناك أحدًا آخر يمكنه فكّ هذا
    Vou apanhar boleia para casa com outra pessoa. Open Subtitles سأجد أحدًا آخر ليقلّني للمنزل.
    Então, devo sentir-me reconfortada pelo facto de que outra pessoa será certamente humilhada hoje? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لذا ينبغي أن أطمئنّ بحقيقة أنّ أحدًا آخر مقدّر له أن يُذلّ اليوم؟
    Não falemos disto a mais ninguém, sim? Open Subtitles دعينا لا نفاتح أحدًا آخر في هذا الموضوع، اتّفقنا؟
    Ela disse que não queria que mais ninguém ficasse ferido. Open Subtitles لقد قالت بأنها لم ترد أحدًا آخر يتأذى.
    Não peço que voltes lá, tenho de garantir que não magoa mais ninguém. Open Subtitles لستُ أطلب منكِ أن تقربي مكانه مُجددًا أنا فقط... بحاجة أن أتأكد أنّه لن يؤذي أحدًا آخر
    mais ninguém. Open Subtitles وليس أحدًا آخر.
    Para fazer isso, tenho de me tornar noutra pessoa. Open Subtitles "ولفعل هذا فلا بدّ أن أغدو أحدًا آخر"
    Temos 28 minutos até o Fundador escolher outro vencedor. Open Subtitles لدينا 28 دقيقة حتى يختار المؤسس أحدًا آخر ليقتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more