"أحد أسباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma das razões por
        
    • uma das razões para
        
    • uma das razões porque
        
    • uma das razões pelas quais
        
    • um dos motivos
        
    • parte do motivo para
        
    • uma das razões pela qual
        
    uma das razões por que é tão difícil discordar produtivamente é porque nos apegamos às nossas ideias. TED أحد أسباب صعوبة اختلافنا على نحو مُثمِر هو لأننا نصبح متعصبين جداً لأرائنا.
    Cresci quando fiquei mais velha, e tive de trabalhar muito. Acho que uma das razões por que tive de lutar tanto e trabalhar tanto foi porque eu era muito, muito pequena. TED ونضجت عندما كبرت، وتتطلب الأمر أن أعمل بجد أكثر، وأعتقد أن أحد أسباب قتالي وسعي بجد هو أنيّ كنت صغيرة الجسم جدًا بحق.
    É uma das razões para as pessoas parecerem viciadas em alimentos açucarados. TED هذا أحد أسباب تعلق الناس بالمأكولات السكرية.
    uma das razões para a queda original dos homens foi o estranho costume de se matarem uns aos outros. Open Subtitles أنا أعرف أحد أسباب سقوط البشر الحقيقيون كانت عادتهم غريبة بقتل بعضهم البعض
    uma das razões porque nunca presto serviço a nenhuma filial directamente. Open Subtitles أحد أسباب أني لم أعمل لدى أحد فروع الخدمة مباشرةً
    És aberto sobre a tua sexualidade e essa é uma das razões pelas quais te amo. Open Subtitles أنت صريح بخصوص آمورك الجنسية و هذا أحد أسباب حبى لك
    um dos motivos por que nos encontramos aqui é para agradecer a Lawrence Bauford o seu excelente trabalho à frente da Ajuda Internacional. Open Subtitles الآن أيها السيدات والسادة كما تعرفون أحد أسباب وجودنا هنا اللّيلة لنعرض تقديرنا لـ لورانس بوفورد
    uma das razões por que passamos tanto tempo nas aplicações que nos fazem infelizes é que eles tiram-nos o sinal para parar. TED أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف.
    É uma das razões por que estás aqui. Ele e essa marca na tua mão. Open Subtitles انه أحد أسباب ووجدك هنا هو و العلامة التى على يديك
    uma das razões por que não queríamos que se soubesse é porque não queríamos manobras de última hora. Open Subtitles سأفعل ذلك أحد أسباب رغبتنا في أن لا ينتشر الحديث عن هذا الأمر
    É uma das razões por que a mulher me deixou, diz ela. Open Subtitles كان ذلك أحد أسباب ترك زوجتى لى كما أخبرتنى.
    Foi uma das razões para apagares durante tanto tempo. Open Subtitles إنها أحد أسباب غيابك عن الوعي لوقت طويل
    Eu acho que uma das razões para teres saído do FBI é porque tens dificuldades em confiar na autoridade. Open Subtitles أظن أن أحد أسباب مغادتك مكتب التحقيقات الفيدرالي هو أنك تعاني من صعوبة في الثقة بالسلطة
    Essa é uma das razões para que tantas coisas que temos vindo a pensar como a ciência, a matemática e a engenharia ocidentais tenham sido trabalhadas nos primeiros séculos da nossa era pelos persas, árabes e turcos. TED هذا هو أحد أسباب كون الكثير مما نعتقده في العلوم والرياضيات والهندسة الغربية كانت في الواقع قد بُحثت في القرون القليلة الأولى من بداية العمل بالتقويم الميلادي بواسطة الفرس و العرب والأتراك.
    Foi uma das razões porque deixei de dar consultas e fui para a investigação. Open Subtitles هذا أحد أسباب تركي للعلاج السريري و البدء بالعمل في البحوث النظرية
    uma das razões porque eu vou é não poder comprar as minhas roupas. Open Subtitles أن أحد أسباب إنّي أرحل، لأن لا يمكنني الشراء بنفسي.
    E é uma das razões pelas quais tenho que voltar na Quarta-feira. Open Subtitles وهو أحد أسباب الذي أنا يجب أن أعود يوم الأربعاء
    Sei que essa é uma das razões pelas quais a amas tanto. Open Subtitles وأوقن أن هذا أحد أسباب حبّك لها حبًّا جمًّا.
    O teu senso de lealdade foi um dos motivos -para te escolhermos. Open Subtitles إحساس الولاء لديك هو أحد أسباب اختيارنا لك
    um dos motivos pelo qual falamos do que nos irrita no dia-a-dia é para perceber o que nos pode levar às recaídas para evitarmos a nossa doença antes que ela volte. Open Subtitles أحد أسباب أن نتكلم عن ما يزعجنا في حياتنا اليومية هوَ أن نساعد بعضنا البعض على توجيه أصابعنا
    Eu acho que isso é parte do motivo para eu ter me tornado advogada. Ele correu para a lei e eu o segui. Open Subtitles أظنّ هذا أحد أسباب كوني محاميّة فإنّه هرب إلى القانون، ولقد اتّبعته
    Esta é uma das razões pela qual o aparecimento dos carros elétricos tem gerado muito entusiasmo entre as pessoas. TED هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more