uma das razões por que é tão difícil discordar produtivamente é porque nos apegamos às nossas ideias. | TED | أحد أسباب صعوبة اختلافنا على نحو مُثمِر هو لأننا نصبح متعصبين جداً لأرائنا. |
Cresci quando fiquei mais velha, e tive de trabalhar muito. Acho que uma das razões por que tive de lutar tanto e trabalhar tanto foi porque eu era muito, muito pequena. | TED | ونضجت عندما كبرت، وتتطلب الأمر أن أعمل بجد أكثر، وأعتقد أن أحد أسباب قتالي وسعي بجد هو أنيّ كنت صغيرة الجسم جدًا بحق. |
É uma das razões para as pessoas parecerem viciadas em alimentos açucarados. | TED | هذا أحد أسباب تعلق الناس بالمأكولات السكرية. |
uma das razões para a queda original dos homens foi o estranho costume de se matarem uns aos outros. | Open Subtitles | أنا أعرف أحد أسباب سقوط البشر الحقيقيون كانت عادتهم غريبة بقتل بعضهم البعض |
uma das razões porque nunca presto serviço a nenhuma filial directamente. | Open Subtitles | أحد أسباب أني لم أعمل لدى أحد فروع الخدمة مباشرةً |
És aberto sobre a tua sexualidade e essa é uma das razões pelas quais te amo. | Open Subtitles | أنت صريح بخصوص آمورك الجنسية و هذا أحد أسباب حبى لك |
um dos motivos por que nos encontramos aqui é para agradecer a Lawrence Bauford o seu excelente trabalho à frente da Ajuda Internacional. | Open Subtitles | الآن أيها السيدات والسادة كما تعرفون أحد أسباب وجودنا هنا اللّيلة لنعرض تقديرنا لـ لورانس بوفورد |
uma das razões por que passamos tanto tempo nas aplicações que nos fazem infelizes é que eles tiram-nos o sinal para parar. | TED | أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف. |
É uma das razões por que estás aqui. Ele e essa marca na tua mão. | Open Subtitles | انه أحد أسباب ووجدك هنا هو و العلامة التى على يديك |
uma das razões por que não queríamos que se soubesse é porque não queríamos manobras de última hora. | Open Subtitles | سأفعل ذلك أحد أسباب رغبتنا في أن لا ينتشر الحديث عن هذا الأمر |
É uma das razões por que a mulher me deixou, diz ela. | Open Subtitles | كان ذلك أحد أسباب ترك زوجتى لى كما أخبرتنى. |
Foi uma das razões para apagares durante tanto tempo. | Open Subtitles | إنها أحد أسباب غيابك عن الوعي لوقت طويل |
Eu acho que uma das razões para teres saído do FBI é porque tens dificuldades em confiar na autoridade. | Open Subtitles | أظن أن أحد أسباب مغادتك مكتب التحقيقات الفيدرالي هو أنك تعاني من صعوبة في الثقة بالسلطة |
Essa é uma das razões para que tantas coisas que temos vindo a pensar como a ciência, a matemática e a engenharia ocidentais tenham sido trabalhadas nos primeiros séculos da nossa era pelos persas, árabes e turcos. | TED | هذا هو أحد أسباب كون الكثير مما نعتقده في العلوم والرياضيات والهندسة الغربية كانت في الواقع قد بُحثت في القرون القليلة الأولى من بداية العمل بالتقويم الميلادي بواسطة الفرس و العرب والأتراك. |
Foi uma das razões porque deixei de dar consultas e fui para a investigação. | Open Subtitles | هذا أحد أسباب تركي للعلاج السريري و البدء بالعمل في البحوث النظرية |
uma das razões porque eu vou é não poder comprar as minhas roupas. | Open Subtitles | أن أحد أسباب إنّي أرحل، لأن لا يمكنني الشراء بنفسي. |
E é uma das razões pelas quais tenho que voltar na Quarta-feira. | Open Subtitles | وهو أحد أسباب الذي أنا يجب أن أعود يوم الأربعاء |
Sei que essa é uma das razões pelas quais a amas tanto. | Open Subtitles | وأوقن أن هذا أحد أسباب حبّك لها حبًّا جمًّا. |
O teu senso de lealdade foi um dos motivos -para te escolhermos. | Open Subtitles | إحساس الولاء لديك هو أحد أسباب اختيارنا لك |
um dos motivos pelo qual falamos do que nos irrita no dia-a-dia é para perceber o que nos pode levar às recaídas para evitarmos a nossa doença antes que ela volte. | Open Subtitles | أحد أسباب أن نتكلم عن ما يزعجنا في حياتنا اليومية هوَ أن نساعد بعضنا البعض على توجيه أصابعنا |
Eu acho que isso é parte do motivo para eu ter me tornado advogada. Ele correu para a lei e eu o segui. | Open Subtitles | أظنّ هذا أحد أسباب كوني محاميّة فإنّه هرب إلى القانون، ولقد اتّبعته |
Esta é uma das razões pela qual o aparecimento dos carros elétricos tem gerado muito entusiasmo entre as pessoas. | TED | هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس. |