"أحد أول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um dos primeiros
        
    • das primeiras
        
    Este foi um dos primeiros projetos desenvolvidos nesta nova área de robôs moles. TED وهو أحد أول المشروعات التي طُورت في مجال الروبوتات اللينة.
    Vou continuar a fazer isto pela Patrícia, a minha homónima, um dos primeiros tapires que capturámos e acompanhámos na Floresta Atlântica há muitos, muitos anos; pela Rita e pela sua cria Vincent, no Pantanal. TED سأظل أقوم بذلك من أجل باتريسيا، التي تحمل نفس اسمي، أحد أول حيونات التابير التي مسكناها وراقبناها في الغابة الأطلسية منذ سنوات عدة، من أجل ريتا وصغيرها فينسنت في البانتانال.
    Isaac Newton foi um dos primeiros. TED وكان إسحاق نيوتن أحد أول الباحثين عن تلك الاجابة
    O Michael J. Nelson do Mystery Science Theater foi uma das primeiras pessoas a publicar uma piada sobre o vídeo no Twitter. TED مايكل ج. نيلسون من مسرح العلوم الغامضة كان أحد أول الناس الذين نشروا مزحة حول الفيديو في تويتر.
    A minha mãe é uma das primeiras. Vai morrer em menos de um ano. Open Subtitles أمي أحد أول من أصيبوا به سوف تموت في أقل من عام
    Príncipe do Egito, Primeiro-ministro e um dos primeiros e maiores engenheiros da História Humana. Open Subtitles أميرُ مصر و رئيس الوزراء و أحد أول و أعظم المهندسين في قصة البشرية.
    Quando o meu pai caiu há uns anos após uma paragem cardíaca, um dos primeiros voluntários a chegar para salvar o meu pai foi um voluntário muçulmano do leste de Jerusalém que estava no primeiro curso para se juntar ao Hatzalah. TED عندما أنهار والدي منذ بضع سنوات بسبب سكتة قلبية كان أحد أول المتطوعين الذي وصل لكي يحاول إنقاذ والدي أحد هؤلاء المتطوعين المسلمين من القدس الشرقية الذي كان في أول دورة أسست للانضمام إلى هاتزالة.
    Para partilhar esta informação com vocês, usei um dos primeiros aparelhos de EEG baseados no consumidor como este, que registou a atividade elétrica no meu cérebro em tempo real. TED لأشارك هذه المعلومات معكم، ارتديت أحد أول أجهزة المستهلك لإجراء تخطيط كهرباء المخ مثل هذه، والتي سجلت النشاط الكهربي لدماغي في الوقت الحقيقي.
    Meninas, permitam-me apresentá-las o apartamento 5ºF, onde um dos primeiros moradores do Drake, Open Subtitles آيها السيدات ، دعوني أقدم لكم الشفة5 إف، حيث قام أحد أول سكان الدريك " "بيتر كريمر،
    O desenho de Bhaskara foi um dos primeiros modelos para uma máquina de movimento perpétuo. um aparelho que pode funcionar indefinidamente sem qualquer fonte de energia exterior. TED كان رسم (بهاسكارا) أحد أول التصميمات لآلة حركة أبدية، جهاز يمكنه القيام بالشغل إلى الأبد دون أي مصدر خارجي للطاقة.
    O Sinornithosaurus foi um dos primeiros dinossauros com penas encontrado. Open Subtitles كان الـ(ساينورنيثوصوراس) أحد أول الديناصورات ذات الريش التي تمَّ إكتشافها
    O Jack Knife foi um dos primeiros anti-heróis a emergir no género terror. Open Subtitles جاك نايف) هو أحد أول المعادين للبطولية) الذي خرج من أفلام التقطيع
    McCormick era um dos primeiros pacientes. Open Subtitles مكورميك) كان أحد أول مرضى).
    É das primeiras coisas que tenciono trazer à baila, quando chegar. Open Subtitles يتوجب عليهم ذلك فذلك أحد أول الأمور التي أنوي إنجازها فور وصولي
    Esta foi uma das primeiras vezes que a autoridade da ciência foi usada para encobrir uma ameaça à saúde pública e ao meio ambiente. Open Subtitles كان هذا أحد أول الأوقات التي تُستخدم فيه سُلطة العلم لتغطية التهديد على الصحة العامة و البيئة
    Uma das primeiras coisas que eles precisam de fazer, é tentar obter informações de sua população. Open Subtitles أحد أول الأشياء التي يفعلونها محاولة اكتساب معرفة عن شعبهم.
    (Risos) Uma das primeiras coisas que ensinamos às pessoas em economia, estatística, gestão e psicologia é como, de uma forma válida, eliminar estes esquisitóides. TED إذا أحد أول الاشياء التي نعلمها للناس في دروس الإقتصاد والإحصاء والأعمال وعلم النفس هو كيف وبطريقة احصائية صحيحة نقضي على الشذوذ في البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more