"أحد على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém na
        
    • ninguém no
        
    • ninguém a
        
    • a ninguém
        
    • alguém no
        
    • ninguém nos
        
    • Ninguém está
        
    • ninguém conseguiu
        
    Não estava ninguém na recepção... Open Subtitles إعتذارات، لم يكن هناك أي أحد على الإستقبال
    ninguém na Terra nos pode ouvir aqui, Sam. Open Subtitles لا أحد على وجه الأرض يستطيع سماع مايدور بيننا
    Sim, e ninguém no planeta te quer ver de collants. Open Subtitles أجل, ولا أحد على الكوكب يريد رؤيتك بلباسٍ ضيق.
    E finalmente, deve ter a capacidade de se tornar invisível para ninguém a ter visto a fazer isso. Open Subtitles و أخيراً لابد أنها قادرة على الإختفاء حتى لا يراها أحد على الطائرة و هي تفعل ذلك
    Pedia-te que não contasses isto a ninguém, mas também não deves querer que se saiba. Open Subtitles سيكون من دواعي إذا كنت أقول لا أحد. على أية حال، لحسن بنفسك.
    - E alguém no avião a tem? Open Subtitles وهل هناك أحد على الطائرة معه هذا التسجيل؟
    Então fazia isso e talvez isso nos tenha ajudado, porque nunca ninguém nos incomodou. TED ولذا، ستفعل ذلك، وربما يساعدنا ذلك، لأنه لم يزعجنا أحد على الإطلاق.
    Ninguém está a forçar-te Alguém a está a forçar? Open Subtitles لا أحد يجبركِ، هل يجبرها أحد على هذا؟
    Porque te queria provocar alguma dor física, mas nunca bati em ninguém na cara. Open Subtitles لأنني أردت أن أسبب لك آلمُ جسماني لكني في الواقع لم أصفع أحد على وجهه هذا يُخيفني
    Não há ninguém na nave que seja parente dele, por isso não é possível obter uma compatibilidade máxima, mas esperamos encontrar alguém que seja suficientemente chegado para o transplante. Open Subtitles لا أحد على هذه السفينه يقرب له لذا هذا يحذف أفضل قوانين التوافق ولكن نأمل أن نجد أحد قريب بما فيه الكفايه
    ninguém na lista tem antecedentes criminais, incluindo o chef. Open Subtitles لا أحد على قائمة الموظفين هذه له سوابق جنائية، بما فيهم رئيس الطهاة.
    Claro que ninguém, pelo menos ninguém na Terra, sabe o que os imortais poderiam fazer. Open Subtitles بالطبع لا أحد على وجه الأرض يعلم ما الذي يفعله الخالدون
    Não há ninguém no planeta que saiba como fazer um mouse. TED لا أحد على الكوكب يعرف كيف يصنع فأرة كمبيوتر .
    Não há ninguém no avião. Open Subtitles لقد تم التصريح لنا بالدخول للمدرج. لا يوجد أحد على الطائرة.
    Coisa que ninguém no campus entenderia. Open Subtitles الشّيء الذي لا أحد على الحرم الجامعي يَفْهمُ.
    O Sommer sabia que ninguém a bordo testemunharia contra ele. Open Subtitles شخص ما الذي لا أحد على ملّسْ هم لَنْ يَشْهدوا ضدّ وهم على قائمةِ الرواتب
    Não sei como ela aqui chegou, mas não há ninguém a bordo. Open Subtitles لا أعرف كيف وصلت إلى هنا؟ ، لكن لا أحد على متنها.
    - Não, nunca me peças desculpas por perderes daquela forma. Nunca peças desculpas a ninguém - por perderes daquela forma. Open Subtitles لا تعتذر لي على خسارة سباق كهذا لا تعتذر لأي أحد على خسارة سباق كهذا
    Ou ela me ama ou a ninguém mais. Open Subtitles ستحبني أو لن تحب أحد على الاطلاق
    Se existe alguém no mundo que me consiga encontrar, é ele. Open Subtitles إن كان أي أحد على وجه الأرض يستطيع العثور علي ، فسيكونُ هو
    Por isso, ninguém nos diz o que devemos fazer no nosso turno. Open Subtitles وشركاؤنا سيغطون علينا لذلك لا أحد على الإطلاق يُملي علينا طريقة تمضية نوبتنا
    - Ninguém está preparado... Não para o que fazemos. Open Subtitles لا أحد على استعداد من أي وقت مضى ، وليس على ما نقوم به.
    Faz toda a diferença. Nunca ninguém conseguiu o teu testemunho. Open Subtitles يضايقني تماماً لم يحصل أحد على شهادتك من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more