"أحد يجرؤ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém
        
    É verdade; ninguém ousaria atacar o vosso amigo, mas muitos lhe têm ódio. Open Subtitles لا أحد يجرؤ على مهاجمته، لكنه مكروه فقد قال لي أحدهم بالأمس:
    Para prosperar, ninguém lhe daria tal nome." Open Subtitles لأنه إن كانت مزدهرة لا أحد يجرؤ على تسميتها خيانة
    ninguém se atravessa no meu caminho e fica impune. Open Subtitles لا أحد يجرؤ على أخذ شيء من نيل كولدمان ويهرب
    Tinha de me esconder do Turk, por isso fui para o único lugar onde eu sabia que ninguém entraria. Open Subtitles اضطررت للإختباء من تِرك لذا ذهبت للمكان الوحيد في المستشفى الذي عرفت بانه لا أحد يجرؤ على المجيء
    Toda a gente na impresa sabe disso, mas ninguém tem coragem para dizê-lo. Open Subtitles جميع الإعلاميين يعرفون هذا، لكن لا أحد يجرؤ على قوله
    Estes velhadas locais avacalharam-nos a fraternidade! E ninguém trata o nosso quartel-general com desrespeito! Open Subtitles هؤلاء العجائز دمروا بيتنا لا أحد يجرؤ على تحطيم مقرنا
    Para mais, ninguém se atreva a maltratar o meu professor, comigo ao seu lado. Open Subtitles الى جانب ذلك ، لا أحد يجرؤ على أن يكون وقحا لأستاذي معي بجانبك
    Tão silenciosos que ninguém se atreve a falar mais sobre isso. Open Subtitles صمت لدرجة أن لا أحد يجرؤ على ذكر الموضوع مرة أخرى.
    Carson, temos de ler os sinais o melhor que podemos, porque ninguém fala. Open Subtitles يجب أن تقرأ الإشارات بأفضل شكل لأن لا أحد يجرؤ على التكلم
    ninguém se atreveria a cometer um homicídio neste hotel sem me avisar. Open Subtitles لا أحد يجرؤ على ارتكاب جريمة قتل في هذا الفندق بدون أن يعلمني أولًا
    ninguém se atrevia a conspirar contra o meu marido a menos que tivesse seguidores dentro da corte, e, é claro... Open Subtitles لا أحد يجرؤ على التخطيط ضد زوجي الا اذا كان لديه الدعم من هذا المجلس وبالطبع
    - Eu sei. ninguém se atreve a dizer-me isso porque ele é meu filho. Open Subtitles أعرف كنت كذلك، فلا أحد يجرؤ أن يخبرني بذلك لأنه ابني.
    Porque ninguém brinca com o teu pai. Open Subtitles لأنه لا أحد يجرؤ على التلاعب مع والدك
    ninguém ousa entrar neste jardim. Open Subtitles لا أحد يجرؤ على دخول هذه الحديقة.
    ninguém, a não ser um jornalista, andaria em Nanjiin armando apenas de um casaco desportivo. Open Subtitles لا أحد يجرؤ على الدخول إلى "نانجينج" إلاّ صحفي مسلّح بلا شيء ماعدا سترة رياضيّة!
    E sendo o Imperador, ninguém se atreve contradizê-lo mais. Open Subtitles ومثل إمبراطور، لم يترك أحد يجرؤ عليه.
    ninguém mais persegue o Shuya. Open Subtitles لا أحد يجرؤ على ايذاء شويا بعد الآن
    Nós íamos para os piores lugares malditos, lugares que ninguém mais ousaria entrar, e nós trazíamos pessoas que precisavam de ser soltas... Open Subtitles كــنا نذهـب لأمــاكن أكثر شراً أمـاكن لا أحد يجرؤ على الذهـاب إليها وكــنــانخــرجالنــاساللذينفىحاجةللإنسحــاب...
    ninguém se atreve a ver as suas indiscrições. Open Subtitles لا أحد يجرؤ على مشاهدة حماقتهم
    E nunca ninguém atreveu-se a entrar lá. Open Subtitles ولا أحد يجرؤ للذهاب إلى هُناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more