É verdade; ninguém ousaria atacar o vosso amigo, mas muitos lhe têm ódio. | Open Subtitles | لا أحد يجرؤ على مهاجمته، لكنه مكروه فقد قال لي أحدهم بالأمس: |
Para prosperar, ninguém lhe daria tal nome." | Open Subtitles | لأنه إن كانت مزدهرة لا أحد يجرؤ على تسميتها خيانة |
ninguém se atravessa no meu caminho e fica impune. | Open Subtitles | لا أحد يجرؤ على أخذ شيء من نيل كولدمان ويهرب |
Tinha de me esconder do Turk, por isso fui para o único lugar onde eu sabia que ninguém entraria. | Open Subtitles | اضطررت للإختباء من تِرك لذا ذهبت للمكان الوحيد في المستشفى الذي عرفت بانه لا أحد يجرؤ على المجيء |
Toda a gente na impresa sabe disso, mas ninguém tem coragem para dizê-lo. | Open Subtitles | جميع الإعلاميين يعرفون هذا، لكن لا أحد يجرؤ على قوله |
Estes velhadas locais avacalharam-nos a fraternidade! E ninguém trata o nosso quartel-general com desrespeito! | Open Subtitles | هؤلاء العجائز دمروا بيتنا لا أحد يجرؤ على تحطيم مقرنا |
Para mais, ninguém se atreva a maltratar o meu professor, comigo ao seu lado. | Open Subtitles | الى جانب ذلك ، لا أحد يجرؤ على أن يكون وقحا لأستاذي معي بجانبك |
Tão silenciosos que ninguém se atreve a falar mais sobre isso. | Open Subtitles | صمت لدرجة أن لا أحد يجرؤ على ذكر الموضوع مرة أخرى. |
Carson, temos de ler os sinais o melhor que podemos, porque ninguém fala. | Open Subtitles | يجب أن تقرأ الإشارات بأفضل شكل لأن لا أحد يجرؤ على التكلم |
ninguém se atreveria a cometer um homicídio neste hotel sem me avisar. | Open Subtitles | لا أحد يجرؤ على ارتكاب جريمة قتل في هذا الفندق بدون أن يعلمني أولًا |
ninguém se atrevia a conspirar contra o meu marido a menos que tivesse seguidores dentro da corte, e, é claro... | Open Subtitles | لا أحد يجرؤ على التخطيط ضد زوجي الا اذا كان لديه الدعم من هذا المجلس وبالطبع |
- Eu sei. ninguém se atreve a dizer-me isso porque ele é meu filho. | Open Subtitles | أعرف كنت كذلك، فلا أحد يجرؤ أن يخبرني بذلك لأنه ابني. |
Porque ninguém brinca com o teu pai. | Open Subtitles | لأنه لا أحد يجرؤ على التلاعب مع والدك |
ninguém ousa entrar neste jardim. | Open Subtitles | لا أحد يجرؤ على دخول هذه الحديقة. |
ninguém, a não ser um jornalista, andaria em Nanjiin armando apenas de um casaco desportivo. | Open Subtitles | لا أحد يجرؤ على الدخول إلى "نانجينج" إلاّ صحفي مسلّح بلا شيء ماعدا سترة رياضيّة! |
E sendo o Imperador, ninguém se atreve contradizê-lo mais. | Open Subtitles | ومثل إمبراطور، لم يترك أحد يجرؤ عليه. |
ninguém mais persegue o Shuya. | Open Subtitles | لا أحد يجرؤ على ايذاء شويا بعد الآن |
Nós íamos para os piores lugares malditos, lugares que ninguém mais ousaria entrar, e nós trazíamos pessoas que precisavam de ser soltas... | Open Subtitles | كــنا نذهـب لأمــاكن أكثر شراً أمـاكن لا أحد يجرؤ على الذهـاب إليها وكــنــانخــرجالنــاساللذينفىحاجةللإنسحــاب... |
ninguém se atreve a ver as suas indiscrições. | Open Subtitles | لا أحد يجرؤ على مشاهدة حماقتهم |
E nunca ninguém atreveu-se a entrar lá. | Open Subtitles | ولا أحد يجرؤ للذهاب إلى هُناك. |