"أحد يعرف ماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém sabe o que
        
    Detesto saber que há uma guerra a 300 quilómetros daqui, que há pessoas a morrer e que ninguém sabe o que fazer. Open Subtitles أكره حقيقة أنه على بعد 300 كيلومتراً من هنا هناك حرب تدور الناس يموتون، ولا أحد يعرف ماذا يفعل
    Quando você é um roteirista, o roteiro é seu... mas, quando você é um produtor, ninguém sabe o que você faz. Open Subtitles أنت من كتب تلك مخطوطتك ؟ أنت مستشار لكنك لست منتج لا أحد يعرف ماذا يعمل
    ninguém sabe o que aconteceu, mas uma fonte interna já falou em suicídio. Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا حدث, ولكن بعض المصادر تقول بإنه قام بالإنتحار
    Aquilo está repleto de trastes ignorantes, o horário não presta e ninguém sabe o que se passa, por isso... Open Subtitles المكان مليء بالحمقى الأوغاد العمل مقرف ولا أحد يعرف ماذا يحدث
    Sr. Presidente, se a família chegar a solo seguro, ninguém sabe o que virá. Open Subtitles سيدي الرئيس .. إن وصلت العائلة إلى الأمان فلا أحد يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك
    ATÉ HOJE, ninguém sabe o que LHES ACONTECEU. Open Subtitles حتى يومنا هذا لا أحد يعرف ماذا حل بهم
    ninguém sabe o que aconteceu depois disso. Open Subtitles و لا أحد يعرف ماذا حدث بعد ذلك
    Está bem, "ninguém sabe o que o nariz sabe, até que o nariz saiba. Open Subtitles حسنا، "لا أحد يعرف ماذا الأنف يعرف لحين الأنف يعرف ذلك.
    ninguém sabe o que fazer. Eles precisam de um líder. Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا يفعل، يحتاجون قائداً
    ninguém sabe o que fazer, sabias? Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا يفعل
    ninguém sabe o que quer ser quando crescer. Leva algum tempo a chegar a essa conclusão. Não é, Jim? Open Subtitles أتعلم , لا أحد يعرف ماذا سيعمل عندما يكبر إنها تأخذ مدة قصيرة لمعرفة هذا , أليس كذلك يا ( جيم ) ؟
    ninguém sabe o que fazer, entende? Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا سيفعل
    ninguém sabe o que se passa. Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا يجري.
    Apenas, sabes, alguns ossos, e ninguém sabe o que fazer deles. Open Subtitles و لا أحد يعرف ماذا يفعل بها
    ninguém sabe o que está a acontecer. Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا حدث.
    ninguém sabe o que aconteceu depois. Open Subtitles لا أحد يعرف ماذا حدث بعد ذلك.
    Não te passes, mas em Brakebills ninguém sabe o que vos aconteceu. Open Subtitles إنظر لا تفزع ، لكن فى (بيركبيلز) لا أحد يعرف ماذا حدث لكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more