Ninguém quer falar sobre isso, todos querem fingir que não vai acontecer. | Open Subtitles | لا أحد يود التحدث عنها الكل يود التظاهر بأنه لن يحدث |
O meu namorado deixou-me. E estou neste club onde Ninguém quer falar comigo. | Open Subtitles | لقد لفظنى صديقى وانا الان هنا ولا أحد يود ان يتحدث معى |
Aperta o teu cinto à mesma. Ninguém quer ver isso. | Open Subtitles | فلترخي حزامك على اية حال لا أحد يود رؤية ذلك |
Ninguém quer ver este tipo escapar só com um aviso, Ronald... | Open Subtitles | لا أحد يود ان يرى هذا الرجل و هو يحصل على عقوبة بسيطة ، رونالد |
Ninguém quer ficar encarregue do vídeo? | Open Subtitles | لا أحد يود ان يكون مسؤولاً عن فيديو مكافحة التنمر؟ |
mas quase. Ninguém quer morder o isco. | Open Subtitles | ليس هكذا، ولكن أمرٌ قريب من ذلك لا أحد يود أن يتكلم |
Tenho quase 13. Ninguém quer uma adolescente. | Open Subtitles | أنا تقريباً بسن 13 ولا أحد يود المراهقة. |
Bem, Ninguém quer lutar. Achas que eu queria ir para a guerra? | Open Subtitles | ،حسناً، لا أحد يود القتال هل تخال حقاً إنني أريد الذهاب للحرب؟ |
Ninguém quer viver onde está. Querem todos uma fantasia. Sim? | Open Subtitles | .لا أحد يود العيش حيث يسكن فإنهم يريدون العيش في الخيال، إتفقنا؟ |
Esta merda deste rap realista que fala de carros-arrastadeira e choca, Ninguém quer ouvir. | Open Subtitles | هراء الراب الواقعي الذي تحاولون غنائه و التحدث عن سيارات الهيدروليك و السجن , لا أحد يود سماع هذا |
E muitos dos miúdos vêm de bairros difíceis. Ninguém quer admitir este tipo de coisa. | Open Subtitles | ومعظم هؤلاء الأطفال جاءوا من أحياء صعبة، لا أحد يود الأعتراف بشيء كهذا. |
Ninguém quer ter a culpa desta porcaria, okay. | Open Subtitles | لا أحد يود أن يتلقى اللوم على هذه الفوضى، إتفقنا؟ |
Transformá-lo num animal que Ninguém quer ser. | Open Subtitles | إنهم يحولك إلى حيوان لا أحد يود أن يكون عليه. |
Ninguém quer passar a ceia da Acção das Graças sozinho. | Open Subtitles | لا أحد يود قضاء ليلة خدمات غُرف عيد الشكر بمفرده |
Ninguém quer voar por uma certa companhia na América do Sul. | Open Subtitles | كما أن لا أحد يود الطيران في نفس شركة الطيران في أمريكا الجنوبية |
Ninguém quer ser um guardião de um mundo de imundice. | Open Subtitles | لا أحد يود أن يُصبح حارس العالم من الفُحش والقذارة ، لماذا قد يفعلون ذلك ؟ |
A propósito, esta tripulação, Ninguém quer voltar para as cápsulas. | Open Subtitles | بالمناسبة، في هذا الطاقم لا أحد يود العودة إلى الحجيرات |
Mas, Phyllis, ninguém... quer um abraço, por isso. | Open Subtitles | نعم ،حسنا يا "فيليس" لا أحد ,يود عناقا ،إذا |
Parece que Ninguém quer contratar um ex-presidiário. | Open Subtitles | يبدو أنه لا أحد يود أن يوظف مدانٍ سابق |
Ninguém quer criar um bebé num terreno baldio em Malibu. | Open Subtitles | لا أحد يود تربية طفل في أراضي (ماليبو) البور |