Este mapa mostra o progresso que fizemos até hoje. | TED | تُظهر هذه الخريطة التقدم الذي أحرزناه إلى حد اليوم. |
Muita tinta tem corrido, dado o enorme progresso que fizemos, no tratamento de pessoas homossexuais. | TED | كان هناك الكثير من الكتابات فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزناه في مجال معالجة المثليين. |
Temos medido o nosso progresso muito rigorosamente. | TED | لقد قسنا مدى التقدم الذي أحرزناه بطريقة صارمة للغاية |
Posso me juntar a vocês? Quero ver o progresso. | Open Subtitles | سوف أنضم إليكم لأري التقدم الذي أحرزناه. |
Vamos ver que progresso fizemos com a tua fonte. Ele está em grande perigo, esse tipo. | Open Subtitles | لنرى أي تقدم أحرزناه مع مصدرك إنه في خطر محدق ذلك الزميل |
Uma actualização conjunta do nosso progresso no exterior. | Open Subtitles | انه يشترك بالتقدم الذي أحرزناه في الخارج |
E seria lamentável anular o progresso que fizemos por uma coisa tão trivial como esta. | Open Subtitles | وسيكون من المؤسف التراجع عن التقدم الذي أحرزناه على شيء تافهة مثل هذا |
Nesse caso, estaria a deitar fora décadas de progresso no desarmamento. | Open Subtitles | أي أنك تضيع عقوداً من التقدم الذي أحرزناه في نزع السلاح بلا جدوى |
Talvez, o enorme progresso que fizemos durante o último século através de um conjunto de forças esteja, na verdade, a acelerar ao ponto de termos o potencial, nos próximos 30 anos, de criar um mundo de abundância | TED | من الممكن أن يكون التقدم الكبير الذي أحرزناه خلال القرن الماضي من قبل جهود متواترة هي في الواقع سريعة لدرجة أن لدينا القدرة خلال الثلاثة عقود القادمة على إنشاء عالم من الوفرة. |
Quando estudamos o progresso até hoje nos cuidados de saúde cardiovascular, vemos que este se centra na prestação de cuidados e não em medidas preventivas. | TED | عندما ننظر إلى مقدار التقدم الذي أحرزناه في مجال الرعاية الصحية للقلب اليوم، فإن الأمر يتعلق برعاية المرض أكثر من الرعاية الذاتية الوقائية والتقنية. |
Para mim, a noção das coisas que ando a fotografar é de grande preocupação quanto à dimensão do nosso progresso, daquilo a que chamamos progresso. | TED | وبالنسبة لي الفكرة الكاملة -- الأشياء التي أصورها هي مصدر قلق كبير بشأن حجم التقدم الذي أحرزناه وما نسميه التقدم. |
Isto não é sobre as coisas que faço com os Filhos, é sobre proteger o progresso que fizemos. | Open Subtitles | لا يتعلق هذا بجدول أعمالي مع عصابة الٔابناء"، بل بحماية التقدم الذي أحرزناه |
Qual é o progresso com quem fez o jogo Overt Target? | Open Subtitles | ما التقدّم الذي أحرزناه في تعقب مُطوّر لعبة (أوفيرت تارغت)؟ |
Os radicais vão tirar partido de alguma lacuna e reverterão todo o progresso que fizemos com Hassan. | Open Subtitles | المتشددون سيستغلون فراغ السلطة ويعكسون كل التقدم الذي أحرزناه مع (حسان) |
Um brinde ao progresso incrível que fizemos aqui. | Open Subtitles | إليكم نخب! نخب التقدم الإعجازيّ الذي أحرزناه هنا... |
Esta instituição é outro forte exemplo do progresso que estamos a fazer no Bloco Los Angeles, como a lei e a ordem foram restauradas. | Open Subtitles | فهذا المكان مثالٌ واضح للتقدُّم الذي أحرزناه في مجمّع (لوس أنجيليس) بعودة النظام والقانون. |
- o nosso progresso. | Open Subtitles | اي تقدم أحرزناه |