"أحظَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tive uma
        
    • tive a oportunidade
        
    Vivem separados há já algum tempo. tive uma infância muito infeliz. Open Subtitles لقد انفصلوا منذ زمن بعيد لم أحظَ بطفولة سعيدة
    Não tive uma vida normal e nunca senti falta de nada, mas acho que agora é a minha vez de ter alguma coisa normal. Open Subtitles لم أحظَ بحياة طبيعيّة. ولم أشعر قطّ بأنّني أفوّت شيئاً. لكن أشعر بأنّه حان دوري للقيام بما هو طبيعيّ.
    Nunca tive uma relação com esse tipo de paixão. Open Subtitles لم أحظَ بعلاقة بها تلك العاطفة
    Só não tive a oportunidade de arrumar tudo. Open Subtitles إنني لم أحظَ بالوقت لتنظيف المكان
    Não tive a oportunidade de o conhecer como tu. Open Subtitles لم أحظَ بفرصة التعرّف عليه مثلك.
    Ele morreu. E nem tive a oportunidade de me despedir. Open Subtitles لقد رحل، و لمْ أحظَ بفرصة حتّى لأودّعه
    E durante este tempo eu ainda não tive uma noite para mim. Open Subtitles "وطوال ذلك الوقت، لم أحظَ بليلة واحدة لنفسي"
    E durante esse tempo todo eu não tive uma única noite sozinho. Open Subtitles "وطوال ذلك الوقت، لم أحظَ بليلة واحدة لنفسي"
    Nunca tive uma mãe a sério. Open Subtitles لم أحظَ بأمّ حقيقيّة قطّ
    Eu tive uma coisa que nunca tinha tido. Open Subtitles كان لدي شيءٌ لم أحظَ به قط
    No ano que estive parado tive uma coisa que nunca tivera. Open Subtitles العام الذي أخذته أجازة يا (دين) حظيت فيه شيء لم أحظَ به قط
    Nunca tive uma mãe e um pai. Open Subtitles إنني لم أحظَ قط بأمٍ أو أبٍ.
    Nunca tive uma mãe. Open Subtitles لم أحظَ بأمٍ يومًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more