"أحفادك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os seus netos
        
    • teus netos
        
    • neto
        
    • aos seus netos
        
    • os netos
        
    • vossos netos
        
    • seus bisnetos
        
    Só... quero que queira que eu tenha os seus netos. Open Subtitles أنا . . أنا أريدك أن تريدينى أن أنجب أحفادك
    Se correr tudo bem, vai viver o tempo suficiente para ver os seus netos. Open Subtitles إذا سارت الأمور بشكل جيد سوف تعيش طويلاً بما فيه الكفاية لترى أحفادك
    Mas se não cooperar comigo, vou fazer tudo o que for possível para que quando os seus netos o procurarem no Google, saibam o tipo de monstro que o avô era. Open Subtitles ولكن إذا لم تتعاون معي سأبذل كل ما في وسعي لأضمن لك أنه في المرة القادمة التي يبحث أحفادك عن سيرتك على الإنترنت سيكتشفون كم كان جدهم متوحشاً
    Vou soltar um cheiro em ti tão ruím, que até os teus netos vão cheirar mal! Open Subtitles سأعطيك ريحاً قوية تجعل أحفادك يحملون رائحة النتانة
    Leva o teu neto ao museu, põe um pouco de Botox, escreve um livro. Open Subtitles خذ أحفادك إلى المتحف أجرِ عملية تجميل، اقرأ كتاباً
    Contarão aos vossos netos. E eles, aos seus netos. E por aí fora. Open Subtitles سوف تخبر أحفادك عنه، وأحفادك يخبرون أحفادهم و أحفادهم يخبرون أحفادهم
    E como seria fantástico poder dizer aos vossos netos que fizeram parte disso? TED ما مدى روعة ذلك أن تخبر أحفادك أنك كنت جزء من ذلك؟
    Então os seus netos são a sétima geração? Open Subtitles يا ألهي, أذن سيكون أحفادك من الجيل السابع؟
    Com os seus netos à volta a dizer: Open Subtitles وسيركض أحفادك من حولك ويقولون لك:
    Sim, quero que esteja viva para conhecer os seus netos. Open Subtitles أجل أريدك أن تكوني حية لكي تري أحفادك
    Por que é que não quer que eu tenha os seus netos? Open Subtitles لما لا تريدنى أن أنجب أحفادك ؟
    Abra aquela maldita cela e solte os dois rapazes, ou ponho-lhe tantos processos em cima, que até os seus netos vão precisar de advogados. Open Subtitles وافتح تلك الزنزانة اللعينة وأخرج هذينالصبيين.. وإلا سأرفع إدعاءات كثيرةعلىهذاالمكان.. لدرجة أن أحفادك سيحتاجون إلى محامين!
    Como estao os seus netos, Lily, Charlotte e Sam? Estao bem. Open Subtitles -كيف حال أحفادك ليلي و شارلوت وسام ؟
    Vais ter mais tempo para estar com os teus netos, para sair, ir à pesca. Open Subtitles ستحظى بوقت لتقضيه مع أحفادك ولتذهب للصيد
    É isto. É isto que os teus netos irão fumar. Open Subtitles هذا هو ، يا رجل هذا ما سيدخنه أحفادك
    Olha, tu não queres ser capaz de contar aos teus netos que tu lutaste por ti durante a maior crise financeira da América? Open Subtitles ألا تريد أن تخبر أحفادك أنك ساندت نفسك خلال أكبر أزمة مالية؟
    O Dr. Robicsek inclinou-se na cadeira, mas depressa reuniu as ideias, debruçou-se e disse: "É verdade, mas aposto que foste ver o filme com um neto." "Fui, sim," reconheceu o Sr. Milliken. TED ترنح السيد روبيكسيك في مقعده للوراء لكنه استجمع ذكائه سريعا وانحنى للأمام ليقول " حسنا , هذا صحيح , لكن أراهن أنك ذهبت لمشاهدة الفيلم مع أحفادك " " حسنا , أجل, فعلت " أعترف السيد ميليكان
    O único neto que sobreviveu. Open Subtitles الناجية الوحيدة من أحفادك
    Senador Santorum, disse que a sua campanha é sobre a liberdade e que, daqui a 20 anos, não quer dizer aos seus netos que a América, em tempos, foi livre. Open Subtitles سيناتور سانتورم, أنت قلت عن حملتك الإنتخابية هي عن الحرية وأنك بعد عشرين سنة لاتود أن تُخبر أحفادك
    Pode dizer aos seus netos que esteve aqui quando a humanidade finalmente compreendeu que este acelerador é demasiado pequeno para nos dizer qualquer coisa que seja importante. Open Subtitles يمكنك أن تخبر أحفادك بأنك كنت هنا عندما تعلمتْ البشرية أخيراً بأن هذه المسرّعة صغيرة جداً بحيث لا يمكنها أن تخبرنا بأي شيء مهم
    Penso que isto é uma mudança de uma ordem de grandeza tal que os vossos netos ou bisnetos podem vir a ser uma espécie muito diferente de vocês. TED وأنا أظن أنه مع هذا الحجم من التغيير المطرد أحفادك أو أولاد أحفادك قد يكونون صنفا مختلفا تماما عنك.
    Sim. Se isto resultar, talvez os seus bisnetos estejam safos. Open Subtitles نعم , إذا تمكنت هذه الآلات من إستخراجها فقط أحفادك فقط سيكونون في تلك الورطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more