Há muito tempo atrás, ofereci-a à rapariga dos meus sonhos. | Open Subtitles | كان هذا منذ زمن طويل، أعطيته إلى بنت أحلامي. |
E se tivesse de sacrificar alguns dos meus sonhos, assim seria. | Open Subtitles | , لو كان عليّ التخلي عن بعض أحلامي , فليكن |
Esse conceito permaneceu comigo durante 13 anos até que a tecnologia veio ao encontro dos meus sonhos. | TED | و استمر المفهوم معي لمدة 13 عاما حتى أدركت التكنولوجيا أحلامي أخيراَ. |
Sonho ter essa liberdade, mas, em vez disso, vejo as minhas irmãs a viverem o meu sonho. | Open Subtitles | أنا أحلم بذلك النوع من الحرية، لكن عوضاً عن ذلك، إنني أشاهدكُنَّ تعِشنَ أحلامي أنا |
Sempre foi um dos meus sonhos viver junto ao mar. | Open Subtitles | دائما كان من أحلامي أن أعيش بجانب البحر. |
Muito bem. Fala lá, mulheres dos meus sonhos. Sou todo ouvidos. | Open Subtitles | حسناً، تحدثي يا فتاة أحلامي كلي آذان صاغية |
Porque não realizas um dos meus sonhos e não me deixas sozinha já? Caramba! | Open Subtitles | لم لا تنجز أحد أحلامي وتتركني لوحدي الآن |
Espero que estejas contente. Estás a roubar-me o homem dos meus sonhos. | Open Subtitles | أتمنى أن تكوني سعيدة، بكونكِ تسرقين فارس أحلامي |
Ora, bem, ou meus olhos me estão a enganar ou é a mulher dos meus sonhos. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، حسناً ، هل تخدعني عيناي أو أن هذه المرأة التي أراها في أحلامي |
Oito horas para estar com a miúda dos meus sonhos e estou no consultório do dentista. | Open Subtitles | ثمان ساعات لاكون مع فتاة أحلامي وأنا في عيادة طبيب اسنان |
Fiel à sua palavra... todo mês Amos me dizia algo novo sobre a mulher dos meus sonhos. | Open Subtitles | صادقا في وعده كلّ شهر يقول لي عاموس شيئا جديدا حول فتاة أحلامي |
Num dos meus sonhos, estavas a fugir de soldados da Nação do Fogo a tentar subir um penhasco, mas foste muito lento e eles apanharam-te. | Open Subtitles | ماذا ؟ في أحد أحلامي كنت تهرب من جنود أمة النار محاولاً تسلق هذا المرتفع, لكنك كنت بطيئاً و امسكوا بك |
Chuck, encontrei a miúda dos meus sonhos e é tudo por sua causa, acabo de propor. | Open Subtitles | تشاك ، لقد وجدت فتاة أحلامي والفضل يعود لك ، لقد خطبتها |
Então, achas que Jim Miller se matou e o meu sonho foi uma espécie de estranha coincidência? | Open Subtitles | إذن ؟ هل تظن بأنّ جون ميلر قتل نفسه؟ وأنّ أحلامي كانت محض صدفة غريبة؟ |
Se calhar esse pesadelo vai transformar-se no meu sonho. | Open Subtitles | ربما ، ربما ذلك الكابوس سيتحول إلى أحلامي |
E na manhã seguinte, os meus sonhos tornavam-se realidade,... | Open Subtitles | أنتظر الموت وفي الصباح التالي كانت أحلامي تتحقّق |
Eu até já ando a sonhar com essa tua careca! | Open Subtitles | أنا أذكر رأسك الصلعاء ! إنني أراها في أحلامي |
Ia ser, antes de teres aparecido, de me teres destruído os sonhos. | Open Subtitles | كان سيُصبح كذلك، قبل ظهوركِ لي، و إفساد أحلامي |
Tal como nos meus sonhos, houve momentos espantosos e momentos difíceis. | TED | كما في أحلامي بالضبط، كانت هناك أجزاء رائعة وآخرى صعبة. |
Acho que prefiro encontrar a minha fantasia noutro lugar. | Open Subtitles | لكنّي مهتمّ بالبحث عن أحلامي في مكان آخر. |
Acabei de encontrar o Princípe Encantado Judeu dos sonhos da minha família. | TED | وجدت للتو أمير أحلامي اليهودي الذي حلمت به عائلتي. |
Ela está nos meus sonhos... sabe o que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. | Open Subtitles | أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري |
Estou mais rico do que alguma vez sonhei, mas não esqueci o nosso acordo. | Open Subtitles | " أصبحت رجلاً غنياً أسعى وراء أحلامي " " لكني لم إنسى إتفاقنـا " |
Uma das minhas aquisições de sonho, que ficou em espera durante alguns anos, mas agora irá regressar, na linha da frente, é um 747. | TED | واحد من مقتنيات أحلامي ، التي ظلت معلقة لسنوات قليلة ولكن الآن سوف يعود إلى موقد الجبهة، هو 747. |
Eu até tenho sonhos que ocorrem em paisagens que reconheço como paisagens de filmes húngaros , em especial os primeiros filmes de Miklos Jancso. | TED | حتى تحققت أحلامي في االحقيقه أدركت المناظر الطبيعيه للآفلام الهنغاريه وخصوصا الافلام الأوائل ل ميكلوس جانسو |