Esta pode ser a nossa última noite vivos e quero aproveitá-la ao máximo. | Open Subtitles | قد تكون هذة أخر ليلة لنا أحياء و أريد أن أستفيد منها |
Assumindo que ainda estamos vivos e que aparentemente não há estragos, podemos concluir que... | Open Subtitles | هذا بإفتراض أننا لا زلنا أحياء و أنه ليس هناك أى أضرار لدينا يمكننا إستنتاج أنه |
Só os que têm a marca dourada podem cruzar o rio quando ainda estão vivos e voltar a este mundo. | Open Subtitles | الذين يملكون الفرع الذهبي وحدهم يستطيعون عبور النهر بينما لا يزالون أحياء و العودة إلى هذا العالم |
Alguma coisa está na cidade a roubar corpos, vivos e mortos... mas não sabemos o que é. | Open Subtitles | .شئما في البلدةيسرقالجثث. أحياء و أموات لكننا لا نعرف ماذا |
nos campos de refugiados. Disseram-me que se esforçavam por se recordar de fragmentos da dança, na esperança que outras estivessem vivas, e fizessem o mesmo. | TED | قالوا أنهم كانوا يحاولون بجهد أن يتذكروا مقاطع الرقصة, آمليين أن يكون هنالك آخرون أحياء و يفعلون نفس الشيئ. |
Serão esfolados vivos e comidos pelos seguidores de Sinestro. | Open Subtitles | سيسلخوا أحياء و يأكلوا بواسطة تابعي سينستروا |
Ele desobedeceu a essa ordem, e encontrou-os vivos e a lutar. | Open Subtitles | و قام بعصيان الأوامر ذهب ووجد رجاله ما زالوا أحياء و يقاتلون |
Na realidade, mais de 95% destas crianças têm os pais vivos e as sociedades tendem a culpar estes pais por abandonarem as crianças, mas estudos comprovam que a maior parte deste pais querem os seus filhos e que os fatores impulsionadores por detrás da institucionalização são a pobreza, a incapacidade e a etnia. | TED | في الواقع، أكثر من 95 في المئة من هؤلاء الأطفال لديهم أهل أحياء و يرزقون، و المجتمعات تميل إلى لوم هؤلاء الوالدين لترك أطفالهم، و لكن الأبحاث توصلت إلى أن معظم الأهالي يريدون الاعتناء بأطفالهم، لكن الأسباب الأساسية وراء وضعهم في هذه الدور هي الفقر، العجز و العرق. |
Devido ao seu aviso, estamos vivos e os nossos dois filhos salvaram-se. | Open Subtitles | بسبب إنذارك نحن أحياء و ابنائنا في آمان |
Eles estão vivos e bem. | Open Subtitles | إنهم أحياء و بخير, |
Estão vivos e de saúde? | Open Subtitles | أهما أحياء و بخير ؟ |
- Estão todos vivos e bem de saúde. | Open Subtitles | إنهم جميعاً أحياء و بخير |
O segundo: manter as mães saudáveis, mantê-las vivas, manter as crianças vivas, acabar com os órfãos. | TED | الثاني: أن نحافظ على صحة الأمهات و نبقيهن أحياء. و نبقى أطفالهن أحياء. لا مزيد من الأيتام. |
Só quero certificar-me que o nosso tapete aéreo vai ser apenas de tropas vivas. | Open Subtitles | إنني فقط أريد التأكد من أن دعمنا الجوي سيتكون من جنود أحياء و ليسوا أمواتا |
O bando mantém-nas vivas, sangrando-as durante dias ou semanas. | Open Subtitles | حيث تبقهم المجموعة أحياء و يدعونهم يدمون لعدة أيام أو أسابيع |