Porque, para ser bem-sucedido a longo prazo, por vezes temos que beber o chá sem açúcar a par do Twitter. | TED | لأنه حتى نتمكن من النجاح على المدى الطويل، يجب أن نشرب الشاي بدون سكر أحيانًا أثناء استخدام تويتر. |
Então, ter Asperger pode ser visto como uma desvantagem, e, por vezes, é um verdadeiro pontapé no rabo, mas também é o contrário. | TED | لذا فمن حيث الإصابة بمتلازمة أسبرجر فقد يبدو الأمر كعقبة، و مرهقًا جدًا أحيانًا. لكنه قد يكون على العكس من ذلك. |
Nós é que escolhemos mas, por vezes, a vida escolhe por nós e nós não temos escolha. | TED | نحن لدينا الاختيار، ولكن أحيانًا الحياة هي من تختار لنا، ولا نحصل على فرصة الانتباه |
às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. | TED | لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار |
Mas se engravidarem, às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas que ficam elevadas durante os nove meses. | TED | ولكن إذا حدث الحمل، أحيانًا ترين تغير آخر في درجة الحرارة وتبقى مرتفعة طيلة التسعة أشهر. |
O que faço, ocasionalmente, é cair num tipo de coma doloroso. | TED | وما أفعله أحيانًا هو أنني أغفو في نوعٍ من السبات الموجع. |
Ás vezes um cavalo tem de fazer, o que um cavalo tem de fazer | Open Subtitles | أحيانًا الحصان يجب ان يفعل شئ, ماذا على الحصان ان يفعل؟ |
"Andamos de bicicleta, vamos ao ginásio... de vez em quando. | TED | نحن نقود الدراجات ونذهب إلى صالة الألعاب الرياضية أحيانًا. |
por vezes, isso causa espanto, mas também cria consciência. | TED | أحيانًا يثير الدهشة، لكنه أيضًا يرفع درجة الوعي. |
por vezes, complementam os seres humanos de forma direta, tornando-os mais produtivos ou eficientes numa tarefa específica. | TED | أحيانًا يكملون البشر بشكل مباشر، جاعلين منهم أكثر إنتاجية أو أكثر كفاءة في مهام معينة. |
Significa que por vezes temos que considerar um bem maior. | Open Subtitles | يعني أنه أحيانًا يجب عليك أن تعتبري الأعظم جيّد |
Ainda que não queiramos admiti-lo por vezes temos de fazer coisas que não queremos que as pessoas vejam. | Open Subtitles | حتى لو لم نُريد أن نعترف بذلك. أحيانًا علينا القيام بأمور لا نريد الناس أن تراها. |
por vezes, tenho dificuldade em respirar e um aperto aqui. | Open Subtitles | أحيانًا أشعر بضيق في التنفس أوتعلمين؟ بوخز قليل هنا |
Não te preocupes. por vezes, as pessoas são tolas. | Open Subtitles | .لا تقلق بشأن هذا .أحيانًا الناس تكون سخيفة |
às vezes é melhor ser deliberadamente difuso e vago. | TED | من الأفضل أحيانًا أن تكون غامضًا عن عمد. |
Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. | TED | لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت. |
Mas, às vezes escolhemos acreditar em mentiras, para nosso próprio bem. | Open Subtitles | لكن أحيانًا الأكاذيب التي نقنع أنفسنا بتصديقها تحمل خيرًا لنا. |
Bem às vezes preciso, sabe, ir à caixa automática. | Open Subtitles | حسنًا، أحيانًا لدي، تعرفي، أن تذهب للصراف الآلي. |
Então, às vezes eu tenho que trabalhar mais, e eu faço. | Open Subtitles | ولذلك أحيانًا ينبغي لي أن أعمل بجدّ أكثر، وإنّي كذلك. |
às vezes penso de quando nos encontrámos pela primeira vez. | Open Subtitles | أفكّر أحيانًا في المرّة الأولى التي عدونا فيها معًا |
ocasionalmente, acerta na maçã, mas com a oscilação não há garantia de um tiro em cheio. | TED | وتمكن أحيانًا من إصابة التفاحة ولكن مع رعشة يده، لا شيء يضمن له إصابة الهدف. |
Ás vezes, respirar fundo é o melhor que temos a fazer. | Open Subtitles | أحيانًا أخذ نفس عميق هو أفضل شيء يمكن عمله. |
Ela saiu por algumas horas, mas acontece de vez em quando... | Open Subtitles | حسنًا، كانت خارج الشبكة ،لبضع ساعات لكن هذا يحدث أحيانًا إعتقدتُ إنّها كانت ستصل قريبًا |
Então, algumas vezes vejo do interior, como em "EgoCentriCidade" e nos círculos concêntricos. | TED | لذا أحيانًا ما أتأمل من الداخل بأنانية وأنظر للدوائر الداخلية |