"أخبار أفضل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhores notícias
        
    • notícias melhores
        
    • notícias ainda melhores
        
    Oxalá tivesse melhores notícias, amigos, mas a juiz Ginzburg recusou nossa apelação. Open Subtitles أتمنى لو كان لدي أخبار أفضل أيها الناس و لكن القاضية جينزبيرج قد قلب علينا إلتماسنا
    Todos os dias pensava, "amanhã haverá melhores notícias. " Open Subtitles كل يوم بقيت أفكر : غدا سيكون هناك أخبار أفضل
    - Lamento não ter melhores notícias. Open Subtitles آسف ليس لدي أخبار أفضل نعم. أنا أيضا
    Tenho notícias melhores do que da última vez. Open Subtitles لقد حصلت على أخبار أفضل بقليل من المرة السابقة
    Temos de ter notícias melhores do que esta. Vá lá, alguém diga alguma coisa. Martin? Open Subtitles ‫حسنا ، أكيد هناك أخبار أفضل ‫هيا ، ليقل أحدكم شيئا ، مارتن؟
    Bem, tenho notícias ainda melhores. Open Subtitles .حسناً، لدي أخبار أفضل
    Sinto muito. Queria ter melhores notícias. Open Subtitles آسف, أتمنى أنّه لو كان لديّ أخبار أفضل.
    Lamento, queria ter melhores notícias. Open Subtitles انا آسف أتمنى لو لدي أخبار أفضل لك
    Desculpa não trazer melhores notícias. Open Subtitles هذا يجلب أخبار أفضل.
    Gostaria de ter melhores notícias. Open Subtitles اتمني ان كان لديّ أخبار أفضل.
    Lamento não ter melhores notícias, Dean. Open Subtitles (آسف لم يكن بإمكاني جلب أخبار أفضل يا (دين
    Gostava que tivéssemos melhores notícias. Open Subtitles آمل أن يكون لدينا أخبار أفضل
    Espero que traga notícias melhores que as últimas. Open Subtitles آمل أنكَ تجلب أخبار أفضل من السابقة.
    Catherine, quem me dera ter notícias melhores. Open Subtitles كاثرين كنت أتمنى لو لدي أخبار أفضل
    Gostaria de ter notícias melhores... Open Subtitles أتمنى لو كان لدي أخبار أفضل
    Tenho notícias ainda melhores. Open Subtitles لدىَ أخبار أفضل حتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more