- Eu disse-te que sim. - Sim. | Open Subtitles | ـ لقد أخبرتكِ أنني واثقةٌ من ذلك ـ نعم لقد أخبرتني |
Foi com gosto. Eu disse-te que ficaria atento. | Open Subtitles | من دواعي سروري، أخبرتكِ أنني سأبقي أذني مفتوحة. |
Se te dissesse que preciso de ti agora ajudavas-me? | Open Subtitles | إذا أخبرتكِ أنني أحتاج لمساعدتكِ الآن، هل ستساعدينني؟ |
Se te dissesse que era apenas uma aspirante a estudante de Medicina, que trabalha numa morgue, ter-me-ias dado ouvidos? | Open Subtitles | أعني ، لو كنت أخبرتكِ أنني إحدي .. طلاب مدرسة الطبّ .. وأعمل في المشرحة هل كنتِ ستستمعين إليّ ؟ |
Lembraste daquela coisa que Eu disse que não iria fazer? | Open Subtitles | أتذكرين الأمر الذي أخبرتكِ أنني لم أقوم بفعله؟ |
Sim. Eu disse-te que ia trabalhar com o Frank à noite. | Open Subtitles | أجل، لقد أخبرتكِ أنني أنا و(فرانك) كـُنـّا نعمل ليلة أمس |
Já te tinha dito que não conheço nenhum vendedor de software. | Open Subtitles | كلا. أعني لقد أخبرتكِ أنني لا أعرف أي شيء عن عمل مندوبي البرمجة. |
te disse que me vi na praia, no nosso casamento. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني رأيت نفسي على الشاطئ في يوم زواجنا |
Foi com gosto. Eu disse-te que ficaria atento. | Open Subtitles | من دواعي سروري، أخبرتكِ أنني سأبقي أذني مفتوحة. |
Eu disse-te que só bebia água importada. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني أشربُ المياة المستوردة فقط. |
Muito bem, mas nós falamos sobre isto e Eu disse-te que não te quero a trabalhar lá. Falamos? | Open Subtitles | لقد تحدثنا بذا الشأن، ولقد أخبرتكِ أنني لا أريدكِ أن تعملي هناك حقًا؟ |
E Eu disse-te que te queimaria viva. | Open Subtitles | وأنا أخبرتكِ أنني سأدفنكِ على قيد الحياة |
Se te dissesse que estava inocente destas acusações, acreditavas em mim? | Open Subtitles | إن أخبرتكِ أنني كنت برئ من هذه التُهم هل تصدّقينني ؟ |
E se te dissesse que talvez conheça alguém que também gosta? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكِ أنني ربما أعرف شخص آخر قد يروق له، أيضًا؟ |
E se te dissesse que podia fornecer-te, uma oportunidade para fazeres verdadeiramente a diferença? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتكِ أنني يمكني منحكِ فرصة لصنع اختلاف حقيقيّ؟ |
E se te dissesse que tu és a única que me resta? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكِ أنني ليس لي أحد سواكِ؟ |
E Eu disse que não aceito dinheiro da minha mulher. | Open Subtitles | وقد أخبرتكِ أنني لن أقبل بمال زوجتي |
Eu disse que só queria ver o meu amigo. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أنني أريد فقط رؤية صديقي |
Eu disse-te que ia apanhá-lo. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني سأقبض عليه. |
Eu disse-te que ia conseguir. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني سأقوم بما يجب |
Não te tinha dito que andei em Indiana? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ أنني درست في انديانا ؟ |
Não te tinha dito que já fui empregado de mesa no Savoy? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ أنني كنت أعمل في (سافوي)؟ |
Lembra-te que te disse que não vou deixar que nada te aconteça a ti ou a ele, está bem? | Open Subtitles | تذكري بأنني أخبرتكِ أنني لن اسمح بوقوع شيء لكِ او له، حسنًا؟ |