Ela já te disse três vezes! Pára de incomodá-la! | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل ثلاثُ مرات، كُفّ عن مُضايقتها |
Sharpay, já te disse que estar num palco é contigo, eu não sou assim. | Open Subtitles | شاربى ,لقد أخبرتك بالفعل كونك على المسرح فى الواقع شئ خاص بك هذا لا يعننى |
Não, já te disse que não me lembro de nada de quando perdi a consciência. | Open Subtitles | لا لقد أخبرتك بالفعل لا أذكر أى شىء عن فقدان الوعى |
Sim, mas eu Já lhe disse, não há como eu improvisar uma fonte de energia compatível para o jumper. | Open Subtitles | نعم ، و لكننى أخبرتك بالفعل ، ليس هناك طريقة تمكنني من توفيق مصدر الطاقة لمركبتنا الطائرة |
Já lhe disse que não consigo rastrear essa chamada e, mesmo que conseguisse, estou proibido de ir ao meu gabinete. | Open Subtitles | كلّا، لقد أخبرتك بالفعل لا أستطيع أن أتتبع مكالمتها مجددًا وحتى لو أستطيع أنا ممنوع من دخول مكتبي |
Já disse. Foi uma conversa particular entre mim e meu cliente. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل كان حديث خاص بيني و بين عميلي |
Já disse que sou da assistência social. | Open Subtitles | أخبرتك بالفعل أنني من خدمة حماية الأطفال. |
Olha, já te disse que não podemos ir para lá. | Open Subtitles | انظر، لقد أخبرتك بالفعل أننا لا نستطيع الانتقال الى هناك |
Ouve, já te disse, não vou deixar que nada te aconteça, está bem? | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل لن أسمح لأيَّ شيء يحدث لك , حسناً ؟ |
já te disse tudo o que sei, nas primeiras 10 vezes que perguntaste. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل كل شيء أعرفه في العشر مرات التي سألتها |
Pegajosa, mas bem. já te disse, se um médico génio disse que estou bem, estou. | Open Subtitles | و لكن ستكونين على ما يرام. لزجة و لكن بخير. لقد أخبرتك بالفعل ، إن قال لي طبيب عبقري أني بخير |
- Tenho de desligar. - já te disse para abrandares. | Open Subtitles | ـ علىّ الذهاب ـ لقد أخبرتك بالفعل أن تُبطيء من سرعتك |
Eu já te disse que me sinto muito bem. | Open Subtitles | أبى, أخبرتك بالفعل أشعر أننى بخير |
Já lhe disse que não há nada escrito por aqui. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل ، لا يوجد شيء مكتوب هنا على الإطلاق |
Não sei quem julga que sou. Já lhe disse. | Open Subtitles | لا أعرف من تظنينني لقد أخبرتك بالفعل |
Já lhe disse que a Dunder-Miflin pede desculpas, não sei o que quer de mim. | Open Subtitles | وأنا أخبرتك بالفعل عن الموقف الرسمي لـ " داندير ميفلن " هو الإعتذار لذا, لا أعرف ما الذي تريده مني |
Já lhe disse tudo o que sei. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل بكل ما أعرفه |
Já lhe disse que ele não esteve aqui. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل أنه لم يكن هنا. |
- Abrande e diga de novo. - Já lhe disse. Não estou maluco. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل أنا لست مجنوناً |
Já disse que não o conheço. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل أنا لا أعرفه |
Não, Já disse. | Open Subtitles | لا . أخبرتك بالفعل |
Já disse que tenho planos para esta noite, e tu pedes ao Perez Hilton para aparecer na minha casa para eu não dizer não. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل أن لدي خططًا الليلة، وبعدها قمت بالترتيب ليأتي (بيريز هيلتون) إلى منزلي لكي لا أتمكن من قول لا. |