"أخبرتني ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-me o que
        
    • disser o que
        
    • me contaste o que
        
    • me disse o
        
    • me disser o
        
    • disse-me o que
        
    • digas o que se
        
    • disserem o que
        
    • contou-me o que
        
    • disseste-me o que
        
    Por favor, vai dizer-me o que está a fazer aqui? E por que estava a chorar? Open Subtitles هلا أخبرتني ما الذي تفعلينه هنا ولماذا كنتِ تبكين ؟
    Pode parecer estranho, mas pode dizer-me o que aconteceu... ao meu coelho Botões, quando fugiu, tinha eu cinco anos? Open Subtitles اعرف ان ذلك يبدو جنونا لكن هلا أخبرتني ما الذي جرى الى أرنبي الأليف الذي هرب عندما كان عمري 5 سنوات؟
    Se me disser o que quer, posso dar-lhe a definição adequada. Open Subtitles إذا أخبرتني ما تريده... سوف وبكل سرور أساعدك في الإعدادات
    Ou assim pensava eu, até que me contaste o que ela te disse. Open Subtitles صحيح؟ أو كما تبادر لذهني حتى أخبرتني ما أخبرتك.
    Sim, sir. Já me disse o suficiente. Open Subtitles نعم ، سيدي ، أخبرتني ما يكفي
    A minha irmã disse-me o que tentava fazer. Nunca pensei que o fizesse. Open Subtitles أختي أخبرتني ما تحاول عمله لم أكن أعتقد أنك ستفعل هذا أبدا
    Não, até que digas o que se passa. Open Subtitles إلا إذا أخبرتني ما الخطب
    Se me disserem o que procuram... Open Subtitles ربّما إذا أخبرتني ما تبحث عنه فيمكنني مساعدتكَ في إيجاده
    Ele contou-me o que aconteceu com a tua mãe. Open Subtitles كيف لقد أخبرتني ما حدث مع أمك
    Quando te conheci, senti logo uma empatia, pois tu disseste-me o que fazias e eu percebi perfeitamente, pois eu também faço o mesmo. Open Subtitles في اللحظة التي قابلتك فيها عرفت أنه بيننا تواصل لأنك أخبرتني ما فعلته و أنا عرفت بالضبط
    - Podia dizer-me o que tinha dentro? Open Subtitles هل تمانع لو أخبرتني ما كان بها ؟
    Queres dizer-me o que se passa? Open Subtitles هلا أخبرتني ما الذي يجري؟
    Podes dizer-me o que fazem os Federais em Charming? Open Subtitles هلا أخبرتني ما الذي يفعله الفدراليون في بلدة (شارمينق) ؟
    - Se me disser o que preciso... Open Subtitles ولو أخبرتني ما الذي يمكن أن أساعدك فيه
    Se me disser o que procura, eu podia ajudar. Open Subtitles أوَتعرف، إذا أخبرتني ما تبحث عنه، -فقد أكون قادراً على المساعدة
    Sei que não é fácil, mas ainda bem que me contaste o que aconteceu, ontem. Open Subtitles أعلمأنّهذاليس هيّناً،لكن... إنّي سعيدة أنّكَ أخبرتني ما حدث ليلة أمس
    Escuta, Taylor, quando me contaste o que querias fazer eu entendi mal. Open Subtitles إسمعي يا تايلور، عندما أخبرتني ما كنت تفعلينه أنا... .
    Não queria ter sentimentos por ela, mas tive e isso não mudou quando me disse o que era antes. Open Subtitles لم أكن أريد تطوير مشاعر تجاه (باتريشيا)، ولكن هذا ما فعلته وذلك لم يتغيّر عندما أخبرتني ما كانت عليه
    E ela disse-me o que tu não dirias. Open Subtitles ثم. هي قد أخبرتني ما لم تخبريني به أنتي
    - Até que digas o que se passa. Open Subtitles - إلا إذا أخبرتني ما الخطب
    Talvez se me disserem o que estão à procura eu podia ajudar. Open Subtitles ربّما لو أخبرتني ما تبحثُ عنه، فلعلّ بإمكاني تقديم المساعدة
    Ela contou-me o que fez. Open Subtitles لقد أخبرتني ما فعلَته
    Não, tu disseste-me o que a tua religião diz. Open Subtitles -كلا، أنت أخبرتني ما يقوله دينك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more