"أخبرتهُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-lhe
        
    • lhe disse
        
    • lhe disseste
        
    disse-lhe que ele estava maluco. Não nos vamos casar. Open Subtitles أخبرتهُ إنهُ مجنون، نحن لن نتزوج، نحن أنتقلنا معاً فحسب.
    disse-lhe que lhe dava a resposta no dia em que regressasse. Open Subtitles لقد أخبرتهُ بأني سأعطيهِ جوابي اليوم الذي أعودُ بهِ
    Mas disse-lhe que a riqueza do petróleo não é um dom de Alá? Open Subtitles ولكن بالتأكيد أخبرتهُ بأن الثروة النفطية هبةٌ من الله
    sabia algo a respeito, e lhe disse que só tinha ouvido um rumor. É tudo. Open Subtitles و أخبرتهُ أني سمعتُ بالشائِعَة فقط، هذا كُل شيء
    Não acredito que lhe disseste que gostava de interpretar papéis e rimas porcas. Open Subtitles لا أصدق أنكَ أخبرتهُ بأنّي أحب لعب الأدوار و القصائد الفكاهية القذرة.
    A última vez que o vi, disse-lhe que era um homem morto, se voltasse a tocar na minha mãe. Open Subtitles آخر مرة رأيتهُ أخبرتهُ انني سأقتلهُ لو لمس أمي مرة آخرى
    Eu disse-lhe que sim, não tenho outros compromissos. Open Subtitles ، أخبرتهُ بأني على ما يُرام لم أتفقُ معهُ
    Eu disse-lhe para ele a deixar em paz. E mandei-o ir para o inferno. Open Subtitles أخبرتهُ أن يتركها وشأنها وأخبرتهُ أن يذهب إلى الجحيم
    Mas eu disse-lhe que tu eras da família, que te devia propor um bom negócio. Open Subtitles لكنني أخبرتهُ أنكَ من العائلة أنهُ يفترضُ بهِ أن يعاملكَ جيداً
    disse-lhe para vir amanhã. Não se passa nada, pois não? Open Subtitles لقد أخبرتهُ أن يأتي غداً لا يوجد شئ محدد يحدث، أليس كذلك؟
    disse-lhe para não confessar e ele foi à SEC e deitou tudo cá para fora. Open Subtitles لقد أخبرتهُ بألا يعترف، ولقد ذهب مباشرةً إلى لجنةِ الأورقِ المالية والبورصات، وغنى مثل الكناري،
    disse-lhe que o ia levar ao cinema e ele entrou na carrinha. Open Subtitles أخبرتهُ بأنني سأخذهُ للسينما، وركب السيارة
    Eu disse-lhe que ele era mau, e ele respondeu que eu não sabia o quanto, então pedi-lhe que me dissesse. Open Subtitles و أخبرتهُ بأنهُ كان سيئاً في المضاجعة و قال لي لم أعلم كم كنتُ سيئاً لذا أخبرتهُ بأنّ يقول لي لماذا
    Não sei se preparou a tua refeição pessoalmente, mas disse-lhe que era para alguém muito importante, especial. Open Subtitles لا أعلم ما إن كان قد طهى وجبتكِ بنفسه, .ولكنني أخبرتهُ أن الوجبة لشخضٍ مهم للغاية .شخصٍ مميز
    disse-lhe para colocá-lo de volta, mas ele continuou a segurar o braço. Open Subtitles لقد أخبرتهُ ألاَّ يزيله, وطلبتُ منهُ إعادتهُ
    A vida daquele homem está nas minhas mãos porque a tua noiva disse-lhe para não aceitar o acordo. Open Subtitles حيّاةُ ذلِكَ الرجل بين يديّ بسببِ أن خطيبتُكَ .أخبرتهُ بألا يقبل بالإتفاق
    disse-lhe para ter cuidado com o Sentain. Open Subtitles أخبرتهُ بأن يكون خذراً بشأن سانتان
    Vou dizer-vos o mesmo que lhe disse a ele, quando me ligou: Open Subtitles سأخبركم بنفس الشيء الذي أخبرتهُ بهِ عندما أتصل
    Se eu soubesse que ele ia fazer tudo aquilo que lhe disse, ter-lhe-ia dito mais coisas. Open Subtitles لو علمتُ أنه سيقوم بكل الأمور التي أخبرتهُ بها لأخبرته بأن يقوم بالمزيد
    O que lhe disseste? Open Subtitles ما الذي أخبرتهُ ؟
    E quando lhe disseste que já éramos... - Isso é pior que a dor. Open Subtitles وعندما أخبرتهُ أننا أخوة بالفعل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more