"أخبرتَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Contaste
        
    • Disseste
        
    • Disse
        
    • Contou
        
    • falaste
        
    • disseres
        
    Não conhecias ninguém, estavas um pouco nervosa e, no fim do jantar, Contaste uma história que achavas divertida, mas... ninguém se riu. Open Subtitles وأنت لَمْ إعرفْ أي شخص وأنت كُنْتَ نوعَ عصبيِ، ولاحقاً في العشاءِ أخبرتَ a قصّة التي أنت الفكر كَانَ مضحك
    Alguma vez lhes Contaste a outra coisa que ia acontecendo? Open Subtitles هل أخبرتَ أحداً عن ذلك الأمر الذي كاد أن يحدث ؟
    Disseste ao teu chefe que vinhas conhecer-me, e ele disse: Open Subtitles أخبرتَ رئيسك بأنك آتٍ إلى هنا لتقابلني فقال لك
    Disseste à imprensa que te sentes suicida e homicida. Open Subtitles أخبرتَ الصحافة أنك تشعر برغبة في الانتحار والقتل
    Contou à Polícia que nunca foi ao apartamento da vítima, mas agora que conseguimos provar que foi, admite que sim. Open Subtitles أخبرتَ الشرطةَ أنك لم تذهبي إلى شُقة الضحيةَ أبداً لكن الآن يمكن أن يثبت بأنك فعلتي لقد إعترفتي
    falaste a alguém da nossa detenção? A que me deu a promoção. Open Subtitles هل أخبرتَ أيّ أحد بشأن عملية اعتقالنا تلك التي ترقيتُ بسببها
    Kelso, essa é a pior mentira que alguma vez Contaste, desde que Disseste que eras o príncipe da Carolina do Sul. Open Subtitles كيلسو، تلك أسوأ كذبِ أخبرتَ... منذ إدّعيتَ لِكي تَكُونَ أمير كارولينا الجنوبية.
    Contaste aquela piada estúpida e agora tens um plano de saúde? Open Subtitles أخبرتَ تلك نكتتِها الغبيةِ، والآن أنت هَلْ عِنْدَكَ a خطة طبية؟
    A história que Contaste sobre o teu pai... deixaste-o mesmo morrer dessa forma? Open Subtitles تلك القصّةِ أخبرتَ حول أبّيكَ - عَمِلَ أنت حقاً فقط دعْه يَمُوتُ مثل ذلك؟
    Contaste isto a mais alguém? Open Subtitles هَلْ أخبرتَ أي شخص آخر؟
    Contaste ao Bob? Open Subtitles أخبرتَ تَهْزَّ؟
    Contaste a alguém? Open Subtitles هَلْ أخبرتَ أي احد؟
    Disseste que ela ia dar-me a gravata. Open Subtitles أنت الواحد الذي أخبرتَ ني هي كَانتْ تَعطيني الربطةَ.
    Mas Disseste a todos na reunião que o teu trabalho é bom porque não tens que usar um fato. Open Subtitles لَكنَّك أخبرتَ كُلّ شخصَ في الإجتماع بأنّ عملك جيد لأنك ليس من الضروري أن ترتدى بدلة.
    Estou a ver que Disseste aos demónios a localização da espada. Graças a Deus! Open Subtitles أرى بأنكَ قد أخبرتَ الكائنات الشريرة عن مكان السيف
    Porque Disse ao Salvatore que pensava que os Tongs estavam por trás do massacre na barbearia? Open Subtitles الذي أخبرتَ سالفاتور بأنّك إعتقدتَ الملقط كَانتْ وراء مذبحة دكانَ الحلاق؟
    Disse à Julie que não podia trazer o peixe para a feira da ciência? Open Subtitles أخبرتَ جولي بأنّها لا تَستطيعُ أَنْ إجلبْ سمكَها إلى معرضِ العِلْمَ؟
    - Passou a guardião da confidencialidade. Disse a Claire Simms que Mr. e Mrs Hooper tinham problemas. Open Subtitles أخبرتَ كلير سيمز ذلك السّيدِ و السّيدة هوبير كَانتْ سَيكونُ عِنْدَها مشاكلُ زوجيةُ،
    No dia seguinte, Contou ao Michael o que havia acontecido... Open Subtitles , وباليوم التالى . أنت أخبرتَ مايكل بما حدث
    Para já, falaste na Stefania à Amy. Open Subtitles يا، نظرة، أنت الواحد الذي أخبرتَ أيمي حول ستيفانيا في المركز الأول.
    Não queres acreditar, pois se disseres ao Wilson o que sentes por ele, o que aconteceu à Amber e à tua contribuição nisso tudo, e ele se for embora à mesma? Open Subtitles أنت لا تريد أن تصدّق لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه وتجاه ما حدث لآمبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more