"أخبرك الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-te agora
        
    • contar-te agora
        
    • dizer agora
        
    • dizer-lhe já
        
    • contar agora
        
    • te diga agora
        
    • dizer-lhe agora
        
    • estou a dizer-te
        
    Mas eu vou dizer-te agora , que simplesmente não funciona para a nossa programação . Open Subtitles لكني سوف أخبرك الآن هذا لن يجدي مع برنامجنا
    Estou a dizer-te agora, se tivermos mesmo filhos, não fiques à espera que eu faça o trabalho todo. Open Subtitles أنا أخبرك الآن وحسب, لو رزقنا بأطفال, لا تتوقع مني أن أقوم بكل شيءٍ
    Quero contar-te agora, está bem? Quero contar-te tudo agora. Open Subtitles أريد أن أخبرك الآن أريد أن أخبرك كل شيء الآن
    - Por que não disse isso logo de início? - Estou a dizer agora. Open Subtitles لماذا لم تخبرني بهذا منذ البداية إنني أخبرك الآن
    Posso dizer-lhe já que vou precisar de duas dúzias. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك الآن أنني بحاجة لدزينتين.
    Não posso contar agora, ele volta dentro de 10 segundos. Open Subtitles -لا أستطيع أن أخبرك الآن -سيعود خلال عشر ثواني
    Mas é importante que te diga agora para que fique bem comigo mesma. Open Subtitles ولكن من المهم أن أخبرك الآن لأنتهي من الأمر
    - Estou a dizer-lhe agora. Open Subtitles ها أنا أخبرك الآن
    Não te disse na altura porque não te queria deixar todo irritado, mas estou a dizer-te agora porque quero que pares. Open Subtitles لأنني لم أردك أن تغضب، لكنني أخبرك الآن لأنني أريدك أن تتوقف.
    Disse-te o ano passado e estou a dizer-te agora não posso trabalhar aos fins-de-semana. Open Subtitles شارلى - لقد أخبرتك العام الماضى و أنا أخبرك الآن لا أستطيع العمل فى العطله الأسبوعيه
    Conseguirás 20, 25 mil. Posso dizer-te agora mesmo, ele nunca irá aceitar. Open Subtitles تضع عينيك على ربح صافٍ من 20-25 ألفاً - يمكنني أن أخبرك الآن -
    Estou a contar-te agora. Open Subtitles ها أنا أخبرك الآن
    Estou a contar-te agora. Open Subtitles أنا أخبرك الآن.
    - Planeei contar-te agora. Open Subtitles لقد أردت أن أخبرك الآن
    Eu devia dizer agora ou depois que o emprego não vai aparecer? Open Subtitles .. هل يجب عليّ أن أخبرك الآن أو لاحقاً بأن مسألة العمل لن تحّدث ؟
    Estou a dizer agora porque temos de lidar com situação. Open Subtitles أنا أخبرك الآن لأننا يجب أن نتعامل مع ذلك الوضع، حسناً؟
    Ou poderia apenas... dizer-lhe já. Open Subtitles أو يمكنني أن.. فقط.. أخبرك الآن
    E eu já te deveria ter contado, mas estou a contar agora ...antes que seja tarde demais, antes que seja tarde demais. Open Subtitles وكان يجدر بي اخبارك منذ زمن طويل لكنني أخبرك الآن... قبل فوات الأوان قبل أن يفوت الأوان فعلاً
    Estou a contar agora porque acabei de descobrir. Open Subtitles أنا أخبرك الآن لأنّني عرفتُ للتوّ.
    la te dizer isto quando ficasses mais velho... mas é melhor que eu te diga agora. Open Subtitles كنتُ سأخبرك بشيء عندما تكبر. لكن أظنّ أن مِن الأفضل أن أخبرك الآن.
    E estou a dizer-lhe agora. Open Subtitles و أنا أخبرك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more