"أخبرك بشيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-te uma coisa
        
    • dizer-lhe uma coisa
        
    • que te diga
        
    • dizer uma coisa
        
    • contar uma coisa
        
    • contar-te uma coisa
        
    • dizer nada
        
    • dizer-vos uma coisa
        
    • vez te disse algo
        
    • contar-lhe uma coisa
        
    Como praticante de tai chi, deixa-me dizer-te uma coisa, menina. Open Subtitles ,كمدرب لفن التاي شي دعيني أخبرك بشيء يا آنستي
    Isso custou-lhe a via. Mas deixa-me dizer-te uma coisa. Open Subtitles وكلّفه ذلك الخطأ حياته، لكن دعني أخبرك بشيء.
    Deixa-me dizer-te uma coisa, rapaz, se tu não te impões, os rufias vão meter-se contigo para o resto da tua vida. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا ولدي إن لم تدافع عن نفسك سيظل المشاغبون يضايقونك لبقية حياتك
    Deixe-me dizer-lhe uma coisa. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء الجميع هذه الأيام يذهبون لمعالجين نفسيين
    Deixa-me que te diga uma coisa acerca da preparatória. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء عن أصدقائك في المدرسة التحضيرية
    Deixe-me dizer uma coisa. Como o presidente dos EUA, sim? Open Subtitles دعني أخبرك بشيء مثل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية حسناً؟
    Se vamos fazer isto, preciso de te contar uma coisa sobre mim. Open Subtitles حسناً، إذا كنا سنقوم بهذا أريد أن أخبرك بشيء ما عني
    Kirsten, tenho de contar-te uma coisa. É sobre o Ed Clarke. Open Subtitles كريستين يجب ان أخبرك بشيء ما انه حول أيد كلارك
    Deixa-me dizer-te uma coisa: Open Subtitles دعني أخبرك بشيء هناك الكثير من البنات هناك
    Bem, deixa-me dizer-te uma coisa. Open Subtitles حسناً، دعني أخبرك بشيء عندما تصطاد إنسان
    Bem, deixa-me dizer-te uma coisa, não existe "ela". Open Subtitles حسناً .. دعني أخبرك بشيء ليس هنالك أية فتاة
    Deixa-me dizer-te uma coisa, pessoas que se casam Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء الأناس المتزوجون لا يأتمنون
    Deixa-me dizer-te uma coisa, sócio. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا شريكي، أولا، أنت مخطئ جدّاً.
    Posso dizer-te uma coisa que sempre quis dizer mas nunca pude porque normalmente não estou tão bêbado? Open Subtitles هل يمكنني أن أخبرك بشيء لطالما أردت إخبارك به ولكني لم أستطع أبداً لأني لا أدخل بقوة عادة؟
    E deixa-me dizer-te uma coisa, nenhum homem fica com fome. Open Subtitles و دعني أخبرك بشيء لا يوجد رجل لديه هذا الجوع
    Eu também não esperaria que lhe interessasse, mas deixe-me dizer-lhe uma coisa. Open Subtitles لقد أعتقدت أنك لن تهتم, لكن دعني أخبرك بشيء
    Quero dizer-lhe uma coisa. Há algum tempo que estou para lhe dizer isto. Open Subtitles أريد أن أخبرك بشيء ما، هذا الأمر يؤرقني منذ زمن،
    Céus, és linda! Deixa que te diga, nasceste para ser estrela de cinema. Open Subtitles يا إلهي كم أنتِ جميلة, دعيني أخبرك بشيء أنت مولودة للأفلام
    Tenho de te dizer uma coisa. É muito difícil. Open Subtitles يجب أن أخبرك بشيء ما، هذا أمر صعب
    Tenho de lhe contar uma coisa, porque acho que, se lho escondesse, acabaria por prejudicar a Sterling Cooper. Open Subtitles عليّ ان أخبرك بشيء فقط بسبب أني إن خبأت الامر منك في النهاية سيكون سبباً لتدمير سترلينج كوبر
    Vou contar-te uma coisa, o herpes não é pêra doce. Nem é canoagem, como querem convencer-vos - no anúncio. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء ، داء الزهري ليس بنزهة ، إنه ليس نزهة بركوب طوافات نهرية أيضاً ، كما يريدونك أن تعتقيد في الإعلانات
    Isto é uma treta. Eu podia não vos dizer nada, nunca saberiam. Open Subtitles هذا هراء،لأن بوسعي ألا أخبرك بشيء ولن تعرف الفرق أبداً
    Deixem-me dizer-vos uma coisa. Jack Wyatt é como um piloto de caça. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء "جاك وايت" مثل طيار مقاتلة نفّاثة
    Ele alguma vez te disse algo que eu deva saber? Open Subtitles هل أخبرك بشيء تعتقد أن عليَّ معرفته؟
    Lester, deixe-me contar-lhe uma coisa. Temos provas contra si. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء نحن نجدك بارداَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more