"أخبرك عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falei
        
    • te contei
        
    • contar-te
        
    Este é o jovem talentoso de quem lhe falei. Open Subtitles هذا هو الشاب الموهوب الذي كنتُ أخبرك عنه.
    Este é o... polícia de que te falei antes. Open Subtitles هذا هو الشرطي الذي كنت أخبرك عنه سابقاً
    Então provavelmente poderia removê-lo. O "corredor" que te falei? Open Subtitles ربما أستطيع إزالتها, الهارب الذي كنت أخبرك عنه...
    Ninguém rouba os meus filhos, tirando eu, daquela cadeia do parque temático do qual nunca te contei, só que acabei de o fazer. Open Subtitles لا أحد يسرق أطفالي غيري أنا من معرض السجن والذي لم أخبرك عنه إلا الآن
    Há uma coisa que não te contei sobre ontem à noite. Open Subtitles هناك شيء لم أخبرك عنه ليلة أمس
    Preciso de contar-te uma coisa. É sobre a Emily. Open Subtitles هناك شيئاً أريد أن أخبرك عنه بخصوص إيميلي
    Nasceu sem medo. Podia contar-te tanta coisa. - Conta! Open Subtitles لاتخافى ، يمكننى أن أخبرك عنه الكثير
    Olhe, Don Pablo, este é o tipo de quem lhe falei, o Limón. Open Subtitles انظر يا دون بابلو .. هذا الرجل الذي كنت أخبرك عنه ، ليمون
    Olha, esta é a capela que te falei, é da era Bizantina, tem cerca de mil anos. Open Subtitles هذا هو المعبد الذي كنت أخبرك عنه من الحقبة البيزنطية -عمره يقارب الألف عام
    Shay, este é o livro do bebé que te falei. Open Subtitles شاي " هذا الكتاب الذي كنت أخبرك عنه "
    Este é o meu amigo, sobre o qual falei. Open Subtitles هذا صديقي الذي كنتُ أخبرك عنه.
    Este é o tipo que lhe falei. Open Subtitles رقيب, هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه
    Denise, podemos levar a Michelle àquele restaurante chinês em Flushing de que te falei. Open Subtitles "دنيس"، ربما يمكننا اصطحاب "ميشيل" إلى ذلك المطعم الصيني في "فلاشينغ" الذي كنت أخبرك عنه.
    Havia outro estranho de que não lhe falei. Open Subtitles هناك غريب آخر لم أخبرك عنه
    É o rapaz de que te falei no restaurante. Open Subtitles هذا الفتى الذي كنت أخبرك عنه
    Havia outro estranho de que não lhe falei. Open Subtitles هناك غريب آخر لم أخبرك عنه
    Eu sabia o que ele era e não te contei. Open Subtitles علمت حقيقته ولم أخبرك عنه
    Grace, existe algo que ainda não te contei. Open Subtitles (غريس)، هناك أمر لم أخبرك عنه
    Como foi o teu dia? Poderia contar-te, mas não quero que durmas ao volante. Open Subtitles كيف كان يومكِ؟ نعم, يمكنني أن أخبرك عنه
    Não sei. Só queria contar-te isso. Open Subtitles ، لا أعلم أنا فقط أردت أن أخبرك عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more