"أخبروني أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseram-me que
        
    • me disseram que
        
    Mas disseram-me que todos me queriam cá. Open Subtitles لم أكن سآتي، لكن أخبروني أنّ الجميع يريدوني هنا
    E tinha, mas disseram-me que tinha de ter um "Brilhante", nos meus NPF. Open Subtitles بلى ، ولكنهم أخبروني أنّ عليّ أن أحصل على ممتاز في امتحانات الـ "أو دبيلو إل".
    disseram-me que tínhamos até às 9h. É verdade? Open Subtitles "أخبروني أنّ أمامنا حتّى التاسعة مساءً، أهذا صحيح؟"
    Quando me disseram que o chefe da cirurgia vinha cá, pensei que iria morrer. Open Subtitles حينَ أخبروني أنّ رئيس الجرّاحين سيقابلني حسبتُ أنّني ميتٌ لا محالة
    Sempre me disseram que as mulheres mais lindas do mundo moram em Manhattan. Open Subtitles ...لقد أخبروني أنّ أجمل نساء العالم " يقيمون في " مانهاتن
    Eles disseram-me que era um contador danificado. Open Subtitles أخبروني أنّ موصّلاً عاماً قد تضرّر.
    E elas disseram-me que a juíza estava em perigo. Open Subtitles و قد أخبروني أنّ القاضية في خطر
    Os teus selvagens disseram-me que a Mulher Vermelha te trouxe de volta. Open Subtitles برابرتك حينها أخبروني أنّ "المرأة الحمراء" أعادتك للحياة.
    Até mesmo quando eles disseram-me que o tio Jun podia precisar de usar fraldas, pensei no Bobby a ter de as mudar. Open Subtitles حتّى حينما أخبروني أنّ العمّ (جن) ربّما يحتاج لحفّاظات فكّرتُ بأن يقوم (بوبي) بتغيير حفّاظاته
    Mas eles disseram-me que Bauer foi abatido. Acabou. Não! Open Subtitles -لكنهم أخبروني أنّ (باور) أُصيب.
    Quando me disseram que a Sarabeth morrera, senti o mundo desabar em cima de mim, e depois senti-o soltar-se. Open Subtitles عندما أخبروني أنّ (سارابيث) ماتت، شعرت بأن العالم اجتاحني، بعدها شعرت أنّه انقشع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more