Se vires a morte a espreitar no corredor, Diz-lhe que é melhor não se aproximar, porque não tenho medo dela. | Open Subtitles | إذ رأيتِ الموت مختبئاً في الرواق أخبريه أنه يُستحسن به ألا يقترب من هنا لأنني لستُ خائفة منه |
Diz-lhe que, se voltar a tentar vê-la, eu vou cortar outro e outro, e outro! | Open Subtitles | أخبريه أنه لو حاول رؤيتها مرة أخرى فسأقتلع واحداً آخر وآخر .. |
Diz-lhe que é melhor que já se tenha ido embora quando eu chegar a casa ou peço ao Joey para o ajudar a mudar-se, está bem? | Open Subtitles | هي. أخبريه أنه من الأفضل أن يكون قد رحل بحلول الوقت الذي أعود فيه للمنزل و إلا فإنني سوف أجعل جوي يساعده على الرحيل. |
Diga-lhe que preciso de alguém para trabalhar comigo. | Open Subtitles | أخبريه أنه يجب أن يكون عندي شخص ما للعمل معي هنا. |
Diga-lhe que isso foi porque a Secreta Francesa descobriu e ele sabe disso. | Open Subtitles | أخبريه أنه بسبب تقرير الاستخبارات الفرنسية، وهو يعرف ذلك. |
Diga-lhe que ele é um idiota e que me deve em grande por isto, e também Diga-lhe que eu confesso ter-lhe passado Clamidía. | Open Subtitles | أخبريه أنه أحمق وأنه سيدين لى كثيرا بسبب هذا , وأيضا أننى أعترفت بأننى من نقلت له العدوى. |
Se vires o teu pai, Diz-lhe que ele está atrasado, e eu tou à espera. | Open Subtitles | إذا رأيتي أباكي أخبريه أنه متأخر و أنا أنتظره |
Está bem. Diz-lhe que fui lavar a cara. | Open Subtitles | حسنا, جيد أخبريه أنه كان لابد أن أغسل وجهي |
Diz-lhe que, se o cliente dele não colabora, tem pela frente mínimos obrigatórios, sem condicional. | Open Subtitles | أخبريه أنه في حال لم يتعاونَ موكّلُه فسيتلقى حُكمًا إلزاميًا بدون إمكانية إطلاق سراح مشروط |
Oh, nota-se. Diz-lhe que ele arrasou no "The Matrix"! | Open Subtitles | يمكننا ملاحظة ذلك أخبريه أنه اتحفنا في "ماتريكس |
Bem, Diz-lhe que tem de ajudar. Não podes criar o bebé sozinha. | Open Subtitles | حسناً, أخبريه أنه لابد أن يساعدك لا تستطيعين تربية هذا الطفل لوحدك |
Bem, diz-lhe, que ele pode continuar a pagar a parte dele da hipoteca. | Open Subtitles | حسناً , أخبريه أنه يستطيع أن يدفع نصف قسط المنزل |
Vai até lá e Diz-lhe que ele é giro. O que é que pode acontecer? | Open Subtitles | اذهبي و أخبريه أنه لطيف ما الذي سيحدث ؟ |
Quando o homem mistério acordar, Diga-lhe que estragou. | Open Subtitles | عندما يستيقظ الرجل الغامض أخبريه أنه أفسد الذرة |
Diga-lhe que não há aqui uma arma melhor. | Open Subtitles | أخبريه أنه لا يوجد سلاح أفضل هنا |
Diga-lhe, que está a brincar com o fogo e que podemo-nos queimar todos. | Open Subtitles | أخبريه أنه يلعب بالنار و... .. |
- Pois. Diga-lhe que é importante. | Open Subtitles | حسنا ، أخبريه أنه شيء مهم |
Ligue para o Dr. Bison e marque consulta para Mr. Kramer. Diga-lhe que é da minha parte. | Open Subtitles | وحدّدي موعداً للسيد (كريمر) أخبريه أنه معي |
Diga-lhe que vai da minha parte. | Open Subtitles | أخبريه أنه من قِبلي |
Diga-lhe que não tenho tártaro. | Open Subtitles | أخبريه أنه ليس لدي جير |