"أخبر أحدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contei a ninguém
        
    • contar a ninguém
        
    • disse a ninguém
        
    • dizer a ninguém
        
    Esquecer aquele... esquecer aquele carro em que acertei e depois fugi, e que não contei a ninguém. Até agora. Open Subtitles أنسى تلك السيارة التي صدمتها و هربت مسرعة ولم أخبر أحدا حتى الآن
    Gostavas de ouvir uma coisa que nunca contei a ninguém? Open Subtitles مهلا، أنت، أم، تريد أن تسمع شيئا لقد لم أخبر أحدا من أي وقت مضى؟
    Nunca contei a ninguém o que te vou contar. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا ما أنا على وشك أن أقول لك.
    E se você tiver sorte, não vou contar a ninguém a respeito deste louco discurso que acabei de ouvir. Open Subtitles ولو كنتِ محظوظة، فلن أخبر أحدا عن الكلام الجنوني الذي سمعته للتو.
    Quanto me paga para não contar a ninguém? Open Subtitles كم تدفعين لي مقابل أن لا أخبر أحدا ؟
    Nunca disse a ninguém para mentir, nem uma única vez, nunca. TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.
    Pediu-me para pensar sobre isso e não dizer a ninguém, ou... Open Subtitles وقالت لي بأن أفكر في الأمر، وألّا أخبر أحدا وإلّا...
    Nunca contei a ninguém. É a primeira vez. TED لم أخبر أحدا من قبل. هذه المرة الأولى.
    Tenho um corpo novo, e ainda não contei a ninguém o meu segredinho. Open Subtitles انتظر دقيقة. لدي جسم جديد... وأنا لم أخبر أحدا بسري لحد الآن.
    Eu não contei a ninguém além de ti, nem mesmo ao Milo. Open Subtitles لم أخبر أحدا سواك ولا حتى ميلو
    Contei-lhe coisas que nunca contei a ninguém. Open Subtitles قلت أشياء لها أنا لم أخبر أحدا.
    Nunca contei a ninguém sobre estas cenas. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا أي من تلك الأشياء.
    Phoebe, juro que não contei a ninguém sobre festa, ok? Open Subtitles (فيبي)، أقسم لك أنني لم أخبر أحدا عن حفلتك. أقسم لك
    Não vou contar a ninguém, se é isso que o preocupa. Open Subtitles أنا لن أخبر أحدا إذا كان هذا ما يقلقك
    Vou para casa. Não vou contar a ninguém. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المنزل ولا أخبر أحدا.
    Não te preocupes, não vou contar a ninguém. Open Subtitles لكني لن أخبر أحدا
    Não vou contar a ninguém sobre este lugar. Open Subtitles لن أخبر أحدا ًعن هذا المكان
    Não vou contar a ninguém que ficámos. Open Subtitles لن أخبر أحدا أننا عبثنا سويا
    Não vou contar a ninguém que nós ficamos. Open Subtitles لن أخبر أحدا أننا مرتبطون
    Olha, Gene, eu nunca disse a ninguém. Open Subtitles انظروا، جين، لم يسبق لي أن أخبر أحدا من قبل.
    Quando acabei aquele trabalho, saí da escola, pendurei ao pescoço a insígnia de cineasta e nunca disse a ninguém que não sabia o que estava a fazer. TED لذا, رجعت فعليا من ذلك العمل تركت المدرسة, وعلقت لوحتي الخشبية للإخراج ولكني لم أخبر أحدا أبدا بأني لا علم لدي عن ماذا أقوم به
    Está tudo bem. Pode falar, não vou dizer a ninguém. Open Subtitles حسنا يمكنكِ الكلام لن أخبر أحدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more