E desta vez, alguém que eu escolha, não o Estado. | Open Subtitles | و لكن هذه المرة، شخصٌ أختاره أنا وليس البلاد |
Portanto, quem quer que eu escolha pode ser um risco. | Open Subtitles | لذا فأي شخص أختاره يمكنه أن يشكل خطراً. |
É a sua beleza que te atrai, Ramsés, ou o facto de que desposará o homem que eu escolher como meu sucessor? | Open Subtitles | أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني |
Então, não é ao meu método que te opões, é ao filme que escolhi. | Open Subtitles | إذن ليست طريقتي التي ترفضينها بل هو الفيلم الذي أختاره |
General, é claro, você era a opção de segurança que deveria ter escolhido. | Open Subtitles | جنرال، أنت الأختيار للحماية الذي كان يجب أن أختاره |
O Teal'c não escolheu o destino da tua mãe nem o dele. | Open Subtitles | تيلك اختار مصيرا لأمك ليس أكثر مما أختاره لنفسه |
Foi só uma data que os meus pais escolheram para os papéis de adopção. | Open Subtitles | إنه مجرد يوم أختاره والداي من النتيجة لإكمال أوراق التبني |
Ele disse que quem eu escolhesse permaneceria no Submundo. | Open Subtitles | قال أنّ مَنْ أختاره سيمكث في العالَم السفليّ |
Além disso, tu o disseste, qualquer caminho que escolha pode levar-me ao mesmo destino. | Open Subtitles | و بجانب ، قد قلت بنفسك ، آي طريق أختاره ربما يردني مجددا لذات القدر |
- Sim. Estou a tentar imaginar o que seria controlar qualquer um que eu escolha. | Open Subtitles | أنا أحاول التخيل ماذا سيكون لو إنني سأتحكم بأي شخص أختاره |
Uma noite por ano, numa data à minha escolha. - Nunca podes recusar. | Open Subtitles | في ليلة واحدة من كل عام في الموعد الذي أختاره بلا رفض ابداً |
Neste momento, tenho medo que qualquer pessoa que escolha tenha uma deficiência. | Open Subtitles | عند هذه النقطة إنني متوتّرٌ نوعاً ما أن أي أحدٍ أختاره يكون مصاباً بإعاقة |
É importante para mim escolher o momento e o tempo da minha morte. | Open Subtitles | إنه مهم لى لأموت فى اللحظه والوقت الذى أختاره |
Isto é um conjunto completo de enciclopédias, ligadas e lixadas. À medida que escavo nele. vou decidindo o que quero escolher. | TED | هذه مجموعةٌ كاملةٌ من الموسوعات وصلتها ورَمَّلْتُهَا معاً، خلال نحتي لها. أقرر ما الذي أود أن أختاره . |
E aqueles que eu escolher vão jogar ao "Gira para vencer". | Open Subtitles | "و بعد ذلك الشخص الذي أختاره يتم أختيارة للعبة " دورة عجلة الربح |
Nunca te disse isto antes, mas foste a última pessoa que eu escolhi para a minha equipa, e muitas pessoas disseram-me para não fazê-lo. | Open Subtitles | لم أخبرك قطّ بهذا لكنّك كنت آخر شخص أختاره لفريقي والكثير من الناس أخبروني ألاّ أفعل |
Eu queria mudar para algo que escolhi. | Open Subtitles | لقد أردت إحداث تغيير ، كما تعلمين شيء ما أختاره أنا |
Mas tem um brilho nos olhos capaz de levar homens bons a acreditar que ele é o escolhido de Deus, destinado a tornar realidade a restauração dos Stuart. | Open Subtitles | ليقنعهم بأنه من أختاره الرب. مقدر له لتحقيق الحلم بأعادة أل سيوارت للحكم |
- Porque é que ele foi escolhido? | Open Subtitles | هذا يبدو و كأن هذا الرجل قد سقط من خلال الشقوق لماذا أختاره القاتل ؟ |
Este DVD é o destino que a espada escolheu para mim. | Open Subtitles | الأسطوانة هي القدر الذي أختاره السيف من أجلي |
E, no entanto, foi ele que Zeus escolheu, talvez porque ele tem o mais a provar. | Open Subtitles | ولحد الآن هو الذي من أختاره (زيوس). ؟ من الممكن أن يكون لديه الكثير حتى يثبته |
A Antiga Religião dizia que a runa marcada não só continha a culpa do homem, mas também o caminho que os Deuses escolheram para ele. | Open Subtitles | لقد أُخبر في الدين القديم أنَّ العلامة ليس بداخلها إثم الرجل فقط بل أيضاً الطريق الذي أختاره الآلهة من اجله |
Ele disse que quem eu escolhesse permaneceria no Submundo. Eu recusei. | Open Subtitles | قال أنّ مَنْ أختاره سيبقى في العالَم السفليّ وقد رفضت ذلك |