"أختاره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolha
        
    • escolher
        
    • escolhi
        
    • escolhido
        
    • escolheu
        
    • escolheram
        
    • eu escolhesse
        
    E desta vez, alguém que eu escolha, não o Estado. Open Subtitles و لكن هذه المرة، شخصٌ أختاره أنا وليس البلاد
    Portanto, quem quer que eu escolha pode ser um risco. Open Subtitles ‏لذا فأي شخص أختاره يمكنه أن يشكل خطراً. ‏
    É a sua beleza que te atrai, Ramsés, ou o facto de que desposará o homem que eu escolher como meu sucessor? Open Subtitles أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني
    Então, não é ao meu método que te opões, é ao filme que escolhi. Open Subtitles إذن ليست طريقتي التي ترفضينها بل هو الفيلم الذي أختاره
    General, é claro, você era a opção de segurança que deveria ter escolhido. Open Subtitles جنرال، أنت الأختيار للحماية الذي كان يجب أن أختاره
    O Teal'c não escolheu o destino da tua mãe nem o dele. Open Subtitles تيلك اختار مصيرا لأمك ليس أكثر مما أختاره لنفسه
    Foi só uma data que os meus pais escolheram para os papéis de adopção. Open Subtitles إنه مجرد يوم أختاره والداي من النتيجة لإكمال أوراق التبني
    Ele disse que quem eu escolhesse permaneceria no Submundo. Open Subtitles قال أنّ مَنْ أختاره سيمكث في العالَم السفليّ
    Além disso, tu o disseste, qualquer caminho que escolha pode levar-me ao mesmo destino. Open Subtitles و بجانب ، قد قلت بنفسك ، آي طريق أختاره ربما يردني مجددا لذات القدر
    - Sim. Estou a tentar imaginar o que seria controlar qualquer um que eu escolha. Open Subtitles أنا أحاول التخيل ماذا سيكون لو إنني سأتحكم بأي شخص أختاره
    Uma noite por ano, numa data à minha escolha. - Nunca podes recusar. Open Subtitles في ليلة واحدة من كل عام في الموعد الذي أختاره بلا رفض ابداً
    Neste momento, tenho medo que qualquer pessoa que escolha tenha uma deficiência. Open Subtitles عند هذه النقطة إنني متوتّرٌ نوعاً ما أن أي أحدٍ أختاره يكون مصاباً بإعاقة
    É importante para mim escolher o momento e o tempo da minha morte. Open Subtitles إنه مهم لى لأموت فى اللحظه والوقت الذى أختاره
    Isto é um conjunto completo de enciclopédias, ligadas e lixadas. À medida que escavo nele. vou decidindo o que quero escolher. TED هذه مجموعةٌ كاملةٌ من الموسوعات وصلتها ورَمَّلْتُهَا معاً، خلال نحتي لها. أقرر ما الذي أود أن أختاره .
    E aqueles que eu escolher vão jogar ao "Gira para vencer". Open Subtitles "و بعد ذلك الشخص الذي أختاره يتم أختيارة للعبة " دورة عجلة الربح
    Nunca te disse isto antes, mas foste a última pessoa que eu escolhi para a minha equipa, e muitas pessoas disseram-me para não fazê-lo. Open Subtitles لم أخبرك قطّ بهذا لكنّك كنت آخر شخص أختاره لفريقي والكثير من الناس أخبروني ألاّ أفعل
    Eu queria mudar para algo que escolhi. Open Subtitles لقد أردت إحداث تغيير ، كما تعلمين شيء ما أختاره أنا
    Mas tem um brilho nos olhos capaz de levar homens bons a acreditar que ele é o escolhido de Deus, destinado a tornar realidade a restauração dos Stuart. Open Subtitles ليقنعهم بأنه من أختاره الرب. مقدر له لتحقيق الحلم بأعادة أل سيوارت للحكم
    - Porque é que ele foi escolhido? Open Subtitles هذا يبدو و كأن هذا الرجل قد سقط من خلال الشقوق لماذا أختاره القاتل ؟
    Este DVD é o destino que a espada escolheu para mim. Open Subtitles الأسطوانة هي القدر الذي أختاره السيف من أجلي
    E, no entanto, foi ele que Zeus escolheu, talvez porque ele tem o mais a provar. Open Subtitles ولحد الآن هو الذي من أختاره (زيوس). ؟ من الممكن أن يكون لديه الكثير حتى يثبته
    A Antiga Religião dizia que a runa marcada não só continha a culpa do homem, mas também o caminho que os Deuses escolheram para ele. Open Subtitles لقد أُخبر في الدين القديم أنَّ العلامة ليس بداخلها إثم الرجل فقط بل أيضاً الطريق الذي أختاره الآلهة من اجله
    Ele disse que quem eu escolhesse permaneceria no Submundo. Eu recusei. Open Subtitles قال أنّ مَنْ أختاره سيبقى في العالَم السفليّ وقد رفضت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more