| Vou te apresentar a irmã dela. Ela é atraente. | Open Subtitles | إنني حتى سوف أقدّمك إلى أختها إنها رائعة |
| Depois, fingiu ter informação sobre a irmã dela para ela aceitasse. | Open Subtitles | ثم تظاهرت أن لديك معلومات حول أختها كي تقبل الصفقة |
| Esta é a Kylie, a irmã dela, que é agora médica, à direita. | TED | هذه كيلي أختها ، على اليمين ،التي تعمل كطبيبة الآن. |
| Mudou-se para lá há 2 anos depois do desaparecimento da irmã. | Open Subtitles | انتقلت إلى هذا المكان منذ عدّة سنوات بعدما فقدت أختها |
| Estes três pequenos demónios são, à esquerda, a minha avó, com cinco anos, e depois a sua irmã e irmão, com onze e nove anos. | TED | هؤلاء الأشقياء الصغار الثلاثة هم من اليسار، جدتي في سن الخامسة، ثم أختها و أخوها كانت أعمارهم حينها 11 و 9 سنوات. |
| Ela mudou a minha vida vazia, e eu retribuí-lhe dando uma queca com a irmã dela num quarto de hotel. | Open Subtitles | جائت إلى حياتي الفارغة وغيرتها وخنتها من ورائها مع أختها في غرفة الفندق |
| Até saí com a irmã dela. | Open Subtitles | أنا حتى أخرجت أختها تذكر ذلك ، قبل سنوات؟ |
| Estás apaixonado pela irmã dela. Não fizeste de propósito. | Open Subtitles | أنت تعشق أختها أنت لم تفعل ذلك عمداً |
| A irmã dela tem gripe e não quer espalhar os micróbios. | Open Subtitles | أختها أصيبت بالإنفلونزا وهي لا تريد نشر الجراثيم |
| Por alguma razão, que desconheço, ela engraçou comigo... e convidou-me para ir com a irmã dela ao camarim, beber um copo. | Open Subtitles | لسبب ما عُجِبت بي ودعتني لأذهب معها وع أختها لغرفة التّبديل من أجل شراب |
| Por isso, enquanto ela lhe põe os cornos, ele anda metido com a irmã dela. | Open Subtitles | لطالما كانت تدهسه كان هو على علاقة مع أختها |
| Então, nesse caso declaro o meu amor para a irmã dela... na esperança que ela seja bonita. | Open Subtitles | لم, إذن سأعهد بحبي إلى أختها و آمل أنها ستكون جميلة |
| Mas a irmã dela estava pronta a fazer com que fossem oito. | Open Subtitles | سأخبرك ، أختها كانت تريد أن تجعلها ثمانية |
| durante toda a vida. Aos três anos, ela seguia, às escondidas, as lições da irmã mais velha. | TED | في عمر الثالثة، تتبعت أختها الكبرى إلى المدرسة سراً. |
| A inveja da Chantal estende-se ao casamento da irmã. | Open Subtitles | تاريخ شانتال الوحش ذو العين الخضراء0000 يمتد إلي يوم زواج أختها |
| Deixaste-a abandonar o casamento da irmã para ir a um jogo de futebol? ! | Open Subtitles | سمحت لها أن تترك حفل زفاف أختها لتذهب إلى مباراة كرة قدم |
| a sua irmã Remedios tinha casado com o Anselmo, cujos oito ou nove irmãos tinham migrado do México para Chicago nos anos 90. | TED | تزوجت أختها ريميديوس من أنسيلمو، الثامن بين تسعة أخوة هاجر من المكسيك إلى شيكاغو في التسعينيات. |
| A senhora que vivia aqui, ficou doente em Novembro e foi viver com a sua irmã. | Open Subtitles | السيدة التي كانت هنا قبلي مرضت في نوفمبر جاءت أختها |
| Foi um momento de ciúmes entre irmãs pelo qual ela nunca se perdoou. | Open Subtitles | كانت لحظة غيره من أختها والتى لم تسامح عليها نفسها أبداً |
| Não esquece o que a irmã fez por ela. | Open Subtitles | لن تنسى أبداً تلك الأيام القديمة. والذي فعلته أختها من أجلها. |
| Billy Butcherson era o amante de Winifred... mas ela o encontrou nos braços da sua irmã Sarah. | Open Subtitles | بيلى بتشرسون, كان عاشق وينفرد لكنها وجدته يخونها مع أختها سارة |
| Há dois anos, você disse à irmã desta garota que ela fugiu com um cara. | Open Subtitles | قبل سنتين، أخبرتَ هذا الفتاة أنّ أختها ذهبت مع رجل ما |
| Eram universitárias, por isso gastaram o dinheiro sobretudo em brincos e maquilhagem. Uma delas comprara um peluche para a sobrinha. | TED | كانت أشياء مثل الأقراط و الماكياج قالت امرأة أنها اشترت حيوانا محشوا لبنت أختها |
| Ela era amada e protegida pelo pai e pela irmã mais velha pelo seu espírito dócil e gentil. | Open Subtitles | قد كانت محبوبةً جداً و محميةً من قبل والدها و أختها الكبرى لروحها الوديعة و اللطيفة |
| A Jane Hudson atropelou a própria irmã e aleijou-a para sempre. | Open Subtitles | جين هادسون قادت سيارتها باتجاه أختها وسببت شللها مدى الحياة |