Vês, tiraste a palavra directamente da minha boca. | Open Subtitles | الآن .. تذكري .. لقد أخذتِ كلمة وعد من فمي |
39 dias seguidos na morgue, e finalmente tiraste um dia de folga. | Open Subtitles | تسعة وثلاثون يوماً متتالية في المشرحة وأخيراً أخذتِ يوماً أجازة |
Há muito tempo, Tiraste-me uma coisa... A única coisa com que sempre sonhei. | Open Subtitles | منذ وقت طويل أخذتِ شيئاً مني الشيء الوحيد الذي أردته بحق |
Recuperando este pequeno prazer. Já me tirou demais. | Open Subtitles | سأستعيد هذه اللذة الصغيرة، لقد أخذتِ مني الكثير |
levaste tudo o que estava a começar a fazer sentido na minha vida. | Open Subtitles | أخذتِ معكِ كل شيء كان قد بدأ يعطي معنى شيء في حياتي. |
levaste o teu telemóvel para o quarto de banho quando tomaste banho esta manhã. | Open Subtitles | أخذتِ هاتفكِ الخلويّ معكِ بالحمّام بينما تقومين بالاغتسال هذا الصباح |
Depositei-a nas tuas mãos para a levares em segurança para o túmulo e tu pousaste-a em cada mesinha de cabeceira que encontraste, enquanto perseguiste o que quer que perseguias estes anos todos. | Open Subtitles | أخذتِ حياتي التي وضعتها بين يديكِ لتساعديني في حملها بأمان إلى القبر وطرحتِها |
Roubaste a minha casa, o meu ex-namorado, o meu estágio e agora Roubaste o afecto da minha mãe. | Open Subtitles | لقد أخذتِ منزلي، وأخذتِ صديقي السابق، وأخذتِ فترة تدريبي، والآن أخذت عاطفة أمي. |
Querida, acho que Trouxeste os sacos errados. | Open Subtitles | حبيبتي، أعتقد أنكِ أخذتِ الحقائب الخطأ |
Querida, ficaste com aquela flor que te dei ontem à noite? | Open Subtitles | عزيزتي , هل أخذتِ الزهور التي جلبتها لكي البارحة ؟ |
39 dias seguidos na morgue, e finalmente tiraste um dia de folga. | Open Subtitles | تسعة وثلاثون يوماً متتالية في المشرحة وأخيراً أخذتِ يوماً أجازة |
A terceira pessoa que atingiu o Dylan com um cano e quando tu lhe tiraste o cano, o empurrou pelo vidro. | Open Subtitles | الشخص الثالث هو الذي ضرب ديلان بلأنبوب وعندما أخذتِ الأنبوب دفع من النافذة |
tiraste um pouco, não foi mãe? | Open Subtitles | لقد أخذتِ بعضاً منها أليس كذلك أيـّتها الوالدة؟ |
Tu tiraste 5 folgas nos últimos 2 anos. Chega? | Open Subtitles | لقد أخذتِ خمسة أيام إجازة خلال سنتين, هل هذا كافٍ؟ |
Porque tu Tiraste-me a minha firma e agora eu vou recuperá-la. | Open Subtitles | لأنكِ أخذتِ شركتي منيّ سوفَ أخذُها .منكِ تمامًا |
Tiraste-me as palavras da boca. | Open Subtitles | الاستعداد للمناظرة، أخذتِ الكلمة عن طرف لساني. |
Não tenho mais nada para dar, Tiraste-me tudo. | Open Subtitles | -لم يعد لدي المزيد لأعطه لكِ لقد أخذتِ كل شيء |
Zane, o que está fazendo aqui? Você tirou as palavras de minha boca! | Open Subtitles | لقد أخذتِ الكلمة من فمّي مباشرة |
Reparei que levaste do condomínio algumas coisas que as pessoas deixavam junto à piscina. | Open Subtitles | لقد لاحظت إنكِ أخذتِ أشياء من الشقة والتى تركها الناس حول حوض السباحة |
Ele não escolheu amar-te, já tu tomaste o amor dele. | Open Subtitles | هو لم يختار أن يحبك .. أنتِ أخذتِ حبه |
Vou deixar-te ir, mas se levares os meus filhos embora, eu juro que te vou encontrar. | Open Subtitles | سوف أترككِ ولكن إذا أخذتِ صغاري أقسم بروح أمي الطاهرة, بأنني سأجدكِ |
Tu Roubaste aqueles óculos. | Open Subtitles | لقد أخذتِ هذه النظارة. |
Porque Trouxeste o menino? | Open Subtitles | لماذا أخذتِ الطفل؟ |
ficaste com a parte inteligente do embrião, não foi? | Open Subtitles | لقد أخذتِ النصف الذكي الموجود بالجنين, أليس كذلك؟ |
- São. - Então, pegaste no carro, certo? | Open Subtitles | أجل، إذًا من الواضح أنّكِ أخذتِ السيارة، أليس كذلك؟ |
Não te importas comigo, usaste-me, Apanhaste tudo com o que me importo e viraste-te contra mim. | Open Subtitles | لم تهتمي بي، بل استغللتني أخذتِ كل شئ أهتمّ له، وقلبتيه ضدّي، من يفعل ذلك؟ |
Levou lá o rapaz para que ele matasse a mãe. | Open Subtitles | لقد أخذتِ الصبي هناك لكي يقتل أمه |
- Tiraste-lhes os telemóveis e PDA? | Open Subtitles | هذا لي هل أخذتِ هواتفهم الخليوية و مذكراتهم الرقمية؟ |