Num "dia histórico"... ele levou-me ao seu quarto e abraçou-me. | Open Subtitles | ثم في يوم النجمة الواحدة أخذني إلى غرفته وعانقني |
Ele levou-me ao hotel onde ela estava mas nesse dia não estava. | Open Subtitles | لذا فقد أخذني إلى ... الفندقحيثكانتتسكنهناك . .. وفي ذلك اليوم |
O Karl-Henrik, que está a estudar medicina, levou-me a um amigo que fez o aborto. | Open Subtitles | كارل هنريك، كان يدرس الطب أخذني إلى صديق جيد له، والذي أجهض الجنين |
levou-me a um jogo e ficámos lá o alto. - O que chamam àquela parte? | Open Subtitles | مرة واحدة أخذني إلى لعبة وكانت مقاعدنا عالية جدا تصل. |
Ele levou-me para uma rixa fictícia, mas nunca me disse a verdade. | Open Subtitles | أخذني إلى شجار أقامه بنفسه، ولميتركنيقط .. |
"Apareceu um Esquimó. "levou-me para o seu acampamento e salvou-me. | Open Subtitles | بل أتى أحد الإسكيمو و أخذني إلى مخيمه و أنقذني |
Ele levou-me até lá e eu quase não conseguia respirar pelo fedor. | Open Subtitles | أخذني إلى القبو بالكاد كنت أتنفس من الرائحة النتنة |
Quando fiz 40, Roberto me levou a um restaurante. | Open Subtitles | اليوم الذي بلغت فيه 40 سنة, روبرتو أخذني إلى مطعم فخم |
Já tive a experiência. Foi o que me levou para a Terra do Nunca quando era criança. | Open Subtitles | لأنّي تعاملت معه سابقاً و هو الذي أخذني إلى "نفرلاند" في صِغري |
levou-me ao lugar onde as fabricavam, pois desde miúdo que queria ter uma. | Open Subtitles | أخذني إلى البلدة التي يصنعون بها هذه الدراجات و لأنه حتى في صغره لم يحصل على واحدة منهم |
Tinha quinze anos e o meu namorado levou-me ao drive-in. | Open Subtitles | كنت في 15 وحبيبي أخذني إلى السينما الميداني |
O meu pai levou-me ao circo quando tinha seis anos. | Open Subtitles | أبي أخذني إلى السرك ذات مرة عندما كان عمري 6 سنوات |
O meu pai levou-me ao trabalho uma vez, e em dez minutos descobri quem roubava a caixa registadora. | Open Subtitles | تعلم ,والدي أخذني إلى العمل ذات مرة وفي عشر دقائق اكتشفت من كان يسرق من مكاينة تسجيل النقود |
levou-me ao 4 World Trade e percebi de imediato. | Open Subtitles | لذا أخذني إلى مركز التجارة العالمي 4 ورأيت الأمر في الحال |
Há alguns dias atrás, tirou-me de lá, levou-me a um armazém, disse que me ia tirar do País. | Open Subtitles | وقبل يومين أخرجني أخذني إلى مستودع ما، وقال أنه سينقلني |
Depois, ele levou-me a outra casa, onde acho que os inquilinos roubaram dinheiro das paredes e... | Open Subtitles | ثم أخذني إلى منزل آخر حيث كما أظن لدى القاطنين مالاً مسرق |
Então, o meu pai levou-me para o campo, e umas horas depois, já acertava em todas. | Open Subtitles | بعد ذلك أبي أخذني إلى ساحة وبعد ساعات قليلة بدأت أضرب الكرة |
Ele levou-me para uma cidade grande | Open Subtitles | ♪ أخذني إلى هذه المدينة الكبيرة الهائلة♪ |
Ele levou-me até ao bairro onde ele e o meu pai cresceram. E tu também, certo? | Open Subtitles | أخذني إلى الحي القديم الذي ترعرع فيه مع والدي وأنت كذلك على ما اعتقد، صحيح؟ |
No dia anterior Ele levou-me até ao nº1237 da Rua Xia Fei... | Open Subtitles | في اليوم الأخير، أخذني إلى شقة "في1237طريق"شيافي... |
A primeira vez em que quis dizê-lo foi quando me levou ao ballet. | Open Subtitles | المره الأولى التي شعرت اني اريد قولها هي الليله التي أخذني إلى الباليه |
No nosso primeiro encontro, ele me levou para andar de patins. | Open Subtitles | في أول موعد أخذني إلى التزلج |