Tiraram-me o meu crachá, mas eu queria perguntar uma coisa: Alguém aqui escreveu o nome no crachá em árabe? | TED | أخذوا مني البطاقة، ولكن كنت أريد أن أسألكم، هل كتب أحدكم اسمه بالعربية على البطاقة؟ |
Tiraram-me a arma, o distintivo, até o carro tinham tirado se não o tivesse escondido. | Open Subtitles | أخذوا مني سلاحي وشارتي وكانوا سيأخذون سيارة الشرطة لو لم أخبئها بمكان آمن |
Tiraram-me o emprego, a minha pensão, a minha dignidade. | Open Subtitles | لقد أخذوا مني عملي و راتبي التقاعدي و كرامتي |
Já me cravaram os meus sete dólares. | Open Subtitles | أخذوا مني 7 دولارات بسببه |
Já me cravaram os meus sete dólares. | Open Subtitles | أخذوا مني 7 دولارات بسببه |
Toda a minha vida, tive de lidar com pessoas abusivas, pessoas que me tiraram a esperança. | Open Subtitles | أنت شخص طيب جداً. تعاملت طيلة حياتي مع استغلاليين، أخذوا مني آمالي. |
Sabes, quando me tiraram as minas, podia ter recorrido, mas isso não era uma opção. | Open Subtitles | أتعلم، عندما أخذوا مني مناجمي كان يمكنني الاستئناف لكن هذا لم يكن خياراً |
Eles Tiraram-me a bolsa de estudo, Treinador. | Open Subtitles | لقد أخذوا مني المنحة الدراسية أيها المدرب |
Tiraram-me o computador, o telemóvel, não consegui falar contigo... | Open Subtitles | والداي أخذوا مني حاسوبي وهاتفي ولم أستطع أن أجد طريقة للوصول إليك |
Quando cheguei aqui Tiraram-me sangue. | Open Subtitles | عندما أتيت أخذوا مني عينة دماء |
Tiraram-me a Divisão de Microondas, tenho problemas com a Lemon, passo a vida a comer... | Open Subtitles | أخذوا مني قسم الميكرويف لدي مشاكل مع (ليمون) آكل طوال الوقت |