| - no edifício Königsbank. - Tira-nos daqui e mete-nos | Open Subtitles | في بناء كونيغسبانك أخرجنا من هذه الورطة وخذنا |
| Tira-nos daqui. Tira-nos daqui, imediatamente! Depressa! | Open Subtitles | أخرجنا من هنا الآن، أخرجنا من هنا الآن، أسرع، هيّا |
| Tire-nos daqui, Capitão. A toda a velocidade para a frente. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا أيها القبطان إلي الأمام بأقصى سرعة |
| Sabemos porque tiramos a sua impressão digital da faca do Jonah. | Open Subtitles | ونعرف هذا لأننا أخرجنا " بصمتك من سكينة " جوناه |
| Tirámos o colar do cofre, e abrimos a exposição como planeado. | Open Subtitles | أخرجنا القلادة من القبو وافتتحنا المعرض كما هو مخطط له |
| Escuta, liberta-nos que vou ajuda-lo a fugir. Tirem-nos e vou ajudá-lo a fugir! | Open Subtitles | أخرجنا من هنا وسوف أساعدك على الهرب |
| Agora tem um flash no Javier e Tira-nos daqui. | Open Subtitles | الآن أومض على خافيير و أخرجنا من هنا |
| Tira-nos daqui para que possa estrangular esse mágico com as suas próprias entranhas. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا ، حتى يتسنَ ليّ أنّ أخنق هذا الحاوِ بأمعاءهِ. |
| Tira-nos mas é daqui. Pai, quanto tempo é que vai levar a tirá-la dali? | Open Subtitles | فقط أخرجنا من هنا أبي، كم المده التي ستأخذها لتخرجهم؟ |
| Ace, aquele que entrega sempre os lucros aos seus sócios... Tira-nos da jogada. | Open Subtitles | الشُركاء دائماً ما يقطعون أنفسهم إلى قِطع أخرجنا من المشروع |
| Tira-nos daqui, por favor. Não é mais giro do que o nosso aniversário? | Open Subtitles | رجاء أخرجنا من هنا أليس ممتع أكثر من عيد زواجنا عزيزتى؟ |
| Muito bem. Tira-nos daqui o mais depressa possível. | Open Subtitles | حسناً ، أخرجنا من الصف بأسرع ما يمكنك |
| - Esqueça a vindima. Tire-nos daqui! | Open Subtitles | انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها أخرجنا من هنا |
| - Leve-nos para cima ou para baixo. Não quero saber o que vai fazer, Tire-nos deste elevador agora. | Open Subtitles | ، إرفعنا أو أنزلنا . لا أهتم بماذا تفعله ولكن أخرجنا من هنا |
| Confio na gravidade! Gabato, Tire-nos daqui já! | Open Subtitles | أوتعلم أنا أثق بالجاذبيه هيا أخرجنا من هنا فوراً |
| Nós tiramos todos daqui para ver o que iria acontecer. | Open Subtitles | أخرجنا الجَميع مِن هذا لننظر ما قد يحدث. |
| Tirámos o Tyson do atrelado. A Lana estava a passeá-lo e ele sucumbiu. | Open Subtitles | أخرجنا تايسون من المقطورة لانا كانت تسير به قليلاً ثم إنهار |
| Eu colaboro convosco. Por favor, Tirem-nos da Colômbia. | Open Subtitles | سأتعاون معكم أرجوك أخرجنا من كولومبيا |
| Portanto... antes de mais, sei que fiz asneira mas estava apenas a tentar tirar-nos de lá em segurança. | Open Subtitles | حسناً إذاً أولاً أعرف أنى أخطئت ولكنى كنت أحاول فقط أن أخرجنا جميعا من هناك بأمان |
| O Senhor tirou-nos do Egipto e prometeu-nos esta terra. | Open Subtitles | أخرجنا الله من مصر ووعدنا بهذه الأرض |
| Pensa que se tirar todos os negros da ilha... a velha ficará em dificuldades e também terá que partir. | Open Subtitles | بظنك لو أخرجنا كل الزنوج من الجزيرة هل تنقطع السبل بالسيدة العجوز وتترك الجزيرة أيضاً ؟ |
| Deixa-nos sair daqui! - Sabemos que estás a tentar ajudar. | Open Subtitles | أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد |
| Não, a afirmação vem do Presidente da Câmara que nos tirou dele. | Open Subtitles | كلا , انه من عمدة أخرجنا من هذا العجز المالي |
| Julgava que vos tinha colhido. - Leve-nos daqui! | Open Subtitles | ـ حمداً للرب، اعتقدت أننى صدمتكما ـ أخرجنا من هنا |
| Achas que ela tem melhores hipóteses se retirarmos já o bebé? | Open Subtitles | تعتقدين إذن بأنها ستحظى بفرصة أفضل إذا أخرجنا الطفل الآن, إختيارياً ؟ |
| Se eu não conseguir liberta-nos, isto acaba mal, entendes. | Open Subtitles | لو لم أخرجنا من هنا فسينتهي الأمر على نحو سيء تفهمين؟ |
| - Lamento, mas não estão a ser punidas. - Então Deixe-nos sair! | Open Subtitles | ـ المعذرة, أنتن لستن تعاقبن ـ إذاً أخرجنا من هنا |