"أخرجنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tira-nos
        
    • Tire-nos
        
    • tiramos
        
    • Tirámos
        
    • Tirem-nos
        
    • tirar-nos
        
    • tirou-nos
        
    • tirar
        
    • Deixa-nos sair
        
    • tirou
        
    • Leve-nos
        
    • retirarmos
        
    • liberta-nos
        
    • Deixe-nos sair
        
    - no edifício Königsbank. - Tira-nos daqui e mete-nos Open Subtitles في بناء كونيغسبانك أخرجنا من هذه الورطة وخذنا
    Tira-nos daqui. Tira-nos daqui, imediatamente! Depressa! Open Subtitles أخرجنا من هنا الآن، أخرجنا من هنا الآن، أسرع، هيّا
    Tire-nos daqui, Capitão. A toda a velocidade para a frente. Open Subtitles أخرجنا من هنا أيها القبطان إلي الأمام بأقصى سرعة
    Sabemos porque tiramos a sua impressão digital da faca do Jonah. Open Subtitles ونعرف هذا لأننا أخرجنا " بصمتك من سكينة " جوناه
    Tirámos o colar do cofre, e abrimos a exposição como planeado. Open Subtitles أخرجنا القلادة من القبو وافتتحنا المعرض كما هو مخطط له
    Escuta, liberta-nos que vou ajuda-lo a fugir. Tirem-nos e vou ajudá-lo a fugir! Open Subtitles أخرجنا من هنا وسوف أساعدك على الهرب
    Agora tem um flash no Javier e Tira-nos daqui. Open Subtitles الآن أومض على خافيير و أخرجنا من هنا
    Tira-nos daqui para que possa estrangular esse mágico com as suas próprias entranhas. Open Subtitles أخرجنا من هنا ، حتى يتسنَ ليّ أنّ أخنق هذا الحاوِ بأمعاءهِ.
    Tira-nos mas é daqui. Pai, quanto tempo é que vai levar a tirá-la dali? Open Subtitles فقط أخرجنا من هنا أبي، كم المده التي ستأخذها لتخرجهم؟
    Ace, aquele que entrega sempre os lucros aos seus sócios... Tira-nos da jogada. Open Subtitles الشُركاء دائماً ما يقطعون أنفسهم إلى قِطع أخرجنا من المشروع
    Tira-nos daqui, por favor. Não é mais giro do que o nosso aniversário? Open Subtitles رجاء أخرجنا من هنا أليس ممتع أكثر من عيد زواجنا عزيزتى؟
    Muito bem. Tira-nos daqui o mais depressa possível. Open Subtitles حسناً ، أخرجنا من الصف بأسرع ما يمكنك
    - Esqueça a vindima. Tire-nos daqui! Open Subtitles انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها أخرجنا من هنا
    - Leve-nos para cima ou para baixo. Não quero saber o que vai fazer, Tire-nos deste elevador agora. Open Subtitles ، إرفعنا أو أنزلنا . لا أهتم بماذا تفعله ولكن أخرجنا من هنا
    Confio na gravidade! Gabato, Tire-nos daqui já! Open Subtitles أوتعلم أنا أثق بالجاذبيه هيا أخرجنا من هنا فوراً
    Nós tiramos todos daqui para ver o que iria acontecer. Open Subtitles أخرجنا الجَميع مِن هذا لننظر ما قد يحدث.
    Tirámos o Tyson do atrelado. A Lana estava a passeá-lo e ele sucumbiu. Open Subtitles أخرجنا تايسون من المقطورة لانا كانت تسير به قليلاً ثم إنهار
    Eu colaboro convosco. Por favor, Tirem-nos da Colômbia. Open Subtitles سأتعاون معكم أرجوك أخرجنا من كولومبيا
    Portanto... antes de mais, sei que fiz asneira mas estava apenas a tentar tirar-nos de lá em segurança. Open Subtitles حسناً إذاً أولاً أعرف أنى أخطئت ولكنى كنت أحاول فقط أن أخرجنا جميعا من هناك بأمان
    O Senhor tirou-nos do Egipto e prometeu-nos esta terra. Open Subtitles أخرجنا الله من مصر ووعدنا بهذه الأرض
    Pensa que se tirar todos os negros da ilha... a velha ficará em dificuldades e também terá que partir. Open Subtitles بظنك لو أخرجنا كل الزنوج من الجزيرة هل تنقطع السبل بالسيدة العجوز وتترك الجزيرة أيضاً ؟
    Deixa-nos sair daqui! - Sabemos que estás a tentar ajudar. Open Subtitles أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد
    Não, a afirmação vem do Presidente da Câmara que nos tirou dele. Open Subtitles كلا , انه من عمدة أخرجنا من هذا العجز المالي
    Julgava que vos tinha colhido. - Leve-nos daqui! Open Subtitles ـ حمداً للرب، اعتقدت أننى صدمتكما ـ أخرجنا من هنا
    Achas que ela tem melhores hipóteses se retirarmos já o bebé? Open Subtitles تعتقدين إذن بأنها ستحظى بفرصة أفضل إذا أخرجنا الطفل الآن, إختيارياً ؟
    Se eu não conseguir liberta-nos, isto acaba mal, entendes. Open Subtitles لو لم أخرجنا من هنا فسينتهي الأمر على نحو سيء تفهمين؟
    - Lamento, mas não estão a ser punidas. - Então Deixe-nos sair! Open Subtitles ـ المعذرة, أنتن لستن تعاقبن ـ إذاً أخرجنا من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus