Não há necessidade de arrependimentos pelos erros do passado. | Open Subtitles | لا حاجة للندم على أخطاءٍ اقترفناها في الماضي |
O ADN acumula informações através de erros aleatórios, alguns dos quais realmente funcionam. | TED | يراكم الحمض النّوويّ المعلومات عبر أخطاءٍ عشوائيةٍ قد يحصل أنّ بعضها تعمل. |
Esta carta tem 3 erros de dactilografia, um dos quais penso ser ortográfico. | Open Subtitles | هذه الرسالةُ لَها ثلاثةُ أخطاءٍ مطبعية, واحد منها، أَعتقد , أنه خطأ في التهجئة. |
Cometemos erros que comprometeram o seu tratamento, erros que reflectem o pior deste hospital e que não vão voltar a acontecer. | Open Subtitles | وقعنا في أخطاءٍ انتقصت من رعايتكم أخطاءٍ تنعكس سلباً على هذا المشفى ولن تحدثَ مجدّداً |
Não é bom ser rejeitado por uma escola com quatro erros gramaticais na carta de rejeição. | Open Subtitles | ـ ليس بخير عندما يتمّ رفضكَ من طرف مدرسة مع أربعة أخطاءٍ لغويّة في رسالة الرفض خاصّتهم |
Porra, Nicole. Não me posso dar ao luxo de cometer erros destes! | Open Subtitles | (اللعنة (نيكول لا يمكنني تحمّل أخطاءٍ كهذه |
Cometi tantos erros. | Open Subtitles | لقد إقترفت أخطاءٍ عدة |
É um grupo externo de funcionários da LifeState que procuram erros nas propostas, mas só depois de aparecerem reclamações caras. | Open Subtitles | سياسة إدارة التطبيق إنها مجموعة من موظفي ـ (تأمين الولاية) ـ المصنفين خارج الإطار عملهم هو : البحث عن اية أخطاءٍ في التطبيق |