"أخلاقيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • moral
        
    • Eticamente
        
    • ético
        
    • moralmente
        
    Como sabemos o que fazer com todo o poder que temos se não temos um enquadramento moral? TED كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟
    O que é interessante sobre ele em relação à moral, é que ele viveu num tempo em que a influência da religião diminuía, e ele andava como que a imaginar, o que aconteceria à sociedade se não houvesse religião ou se houvesse menos religião. TED والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع، وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما، ما الذي قد يحدث للمجتمع إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين.
    Alguns de vocês podem ser tão cosmopolitas que acham que etnia e nacionalidade não deveriam ter nenhuma influência moral. TED بعض منكم قد يكون عالميا بحيث تعتقدون أن العرقية والوطنية يجب أن لا تحمل تأثيرا أخلاقيا.
    Não, eu só estava no local errado à hora certa e estava Eticamente obrigado a intervir. Open Subtitles لا لقد كنت فقط في المكان الخاطئ في الوقت المناسب وقد كنت ملزما أخلاقيا بالتدخل
    Eticamente, os terapeutas não devem implantar memórias falsas na mente dos seus pacientes, mesmo que isso possa ajudar o paciente, mas nada pode impedir que os pais tentem isso com o filho adolescente obeso. TED المعالجين أخلاقيا لا يمكنهم زرع ذكريات زائفة في عقل مرضاهم وحتى إذا كان من شأنه أن يساعد المريض، ولكن لا يوجد شيء لإيقاف أحد الوالدين من أن يجرب ذلك على زيادة الوزن أو السمنة على مراهق.
    Queria perguntar-te, como podes ser tão pouco ético com o meu pai? Open Subtitles أردت أن أسألك , كيف أصبحت غير أخلاقيا مع أبى ؟
    Nós vivemos numa cultura em que as pessoas gordas são vistas como más pessoas: preguiçosas, insaciáveis, doentes, irresponsáveis e moralmente duvidosas. TED نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا.
    Consideras que comer ostras está de acordo com a moral... e que comer caracóis é imoral? Open Subtitles هل تعتبر أكل المحار شيئا أخلاقيا وأكل القواقع ليس أخلاقيا؟
    Então, é uma afirmação moral? Open Subtitles أوه, إذن لقد قررت أن تأخذي موقفا أخلاقيا
    moral à parte, ou falta dela, neste caso, percebe que está a correr um grande risco? Open Subtitles وإذا نحينا جانبا أخلاقيا أو عدمه في هذه الحالة. هل تدركين أنك تقومين بمجازفة كبيرة؟
    Nem sequer têm um pingo de moral. Open Subtitles ليس أكثر الأشياء المقبولة أخلاقيا ، على حد سواء
    Acredito que há uma moral evoluída. TED أعتقد أن هناك نظاما أخلاقيا يتطور.
    Não tenho bem a certeza de como criar novas normas para este mundo. Mas penso que, na nossa busca desesperada para criar crianças felizes, podemos estar a assumir a carga moral errada. TED أنا لست متأكدة من كيفية اختلاق معايير جديدة لهذا العالم، ولكنني أظن أنه ضمن سعينا البائس لتنشئة أطفال سعيدين، لربما نفرض عبئًا أخلاقيا خاطئًا.
    O psicólogo Jerome Bruner descreveu isso muito bem, dizendo: "Contar uma história é, inevitavelmente, assumir uma posição moral." TED الطبيب النفساني: جيروم برونر يصف هذا بطريقة جميلة-- يقول، "لتحكي قصة، لا مفرّ من أن تأخذ موقفا أخلاقيا."
    Eticamente? Open Subtitles أخلاقيا ؟
    Seja ético nos negócios. Economiza tempo e honra. Open Subtitles كن أخلاقيا في الأعمال التجارية.إنه يوفر الوقت والشرف
    Se vivermos a vida conscientemente deixando a menor pegada ecológica possível, se comprarmos o que for ético comprar e não comprarmos o que não for, podemos mudar o mundo da noite para o dia. TED إذا قدمنا الحياة حيث نغادر بوعي وإدراك أخف إحتمال للآثار البيئية، إذا اشترينا الأشياء التي يجب علينا أخلاقيا أن نشتريها ولا نشتري الأشياء التي لا يجب علينا شرائها. يمكننا أن نغيير العالم بين عشية وضحاها.
    Não é ético. Open Subtitles هذا ليس أخلاقيا
    Para mim, moralmente, elas valem muito mais a pena. Open Subtitles بالنسبة لي أخلاقيا 8000 بيسيتاس لا تساوي 8000 بيسيتاس
    Peço desculpa, mas a nossa rede é moralmente contra pornografia, pessoas inteligentes e não cristãos. Open Subtitles يتخذ موقفا أخلاقيا قويا ضد الإباحية وتفتح الذهن وغير المسيحيين حقا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more