- Ontem visitei uma de nossas irmãs que está doente no hospital. | Open Subtitles | البارحة، قمت بزيارة إحدى أخواتنا التي ترقد في المستشفى. |
Quando os Normandos invadiram a Inglaterra ... queimaram nossas casas, e estupraram nossas irmãs. | Open Subtitles | عندما غزيتم أيها النورمان إنجلترا، احتللتم أرضنا وأحرقتم بيوتنا الساكسونية واغتصبتم أخواتنا الساكسونيات |
É o nosso problema. Se não honrarmos as nossas irmãs, quem o fará? | Open Subtitles | هذه مشكلتنا، إن لم نحترم أخواتنا فمن سيفعل ؟ |
Uma coisa que eu veria irmãos condenados abraçar mais uma vez. | Open Subtitles | والشيء الذي أراه هو أن أحد أخواتنا في العبودية مجدداً |
Fazemos este ataque pelos nossos irmãos e irmãs que morrerem nas mãos desta nação corrupta. | Open Subtitles | سنقوم بهذا الهجوم في سبيل اخوتنا و أخواتنا الذين ماتوا على يد هذه الدولة الفاسدة |
Nao voltaremos a precisar de perder as nossas irmas em batalha. | Open Subtitles | لم يعد هناك حاجة لخسارة المزيد من أخواتنا بالمعارك |
Abusam das nossas irmãs quando elas estão a passear as suas crianças nas ruas. | Open Subtitles | أخواتنا انتهكت حقوقهم بينما هم يسيرون مع أطفالهم فى الشوارع |
Vamos todos unir-nos na esperança de aterrarem em segurança os nossos irmãos e irmãs a chegar ao final da sua longa viagem da Terra. | Open Subtitles | دعونا نتوحد في الأمل بوصول أخواننا و أخواتنا بسلام الذين على مقربة من أن ينهون رحلتهم الطويلة من الأرض |
Portanto, humildemente sugiro, que uma das outras irmãs, eu ou alguém mais digno, seja a próxima Prioresa. | Open Subtitles | من وجه الأرض بالتالي , أقترح بتواضع , واحدة آخرى من أخواتنا , نفسي أو شخص ما أجدر |
Eu não tenho plano de deixar as boas irmãs à mercê do Enganador. | Open Subtitles | لا يوجدُ لدي أي نية لترك أخواتنا الطيبات تحت رحمة هذا الضال. |
Agora, determino que a partir desta noite não iremos perder mais nenhuma das nossas irmãs. | Open Subtitles | الآن ، أتعهد من هذه الليلة بأننا لن نفقد المزيد من أخواتنا |
Vamos ter muitos mais bons anos juntas com as nossas irmãs. | Open Subtitles | سنحظى بالكثير من السنوات السعيدة مع أخواتنا |
Como nos vamos interligar com os novos irmãos e irmãs se ficarmos em picadinho? | Open Subtitles | كيف يفترض بنا الإرتباط مع إخواننا الجدد و أخواتنا إذا كنا سنفجر أنفسنا إلى أشلاء؟ |
O povo da Nova China... presta a mais profunda homenagem e envia as suas condolências, aos nossos irmãos e irmãs, dos Estados Unidos da América. | Open Subtitles | شعب الصين الجديدة نُرسل أعمق تعازيّنا و مواساتنا إلى أخواننا و أخواتنا في أميركا. |
Uma das nossas irmãs continua desaparecida. | Open Subtitles | واحدة من أخواتنا مازالت مفقودة |
Senhor, agradecemos por esta generosidade, pelo dia de hoje... por nossos entes queridos, nossos irmãos, irmãs e mães. | Open Subtitles | ،ربي، نشكرك على هذه الهبة ..على الهواء الذي تنفسناه اليوم ،على أحبائنا أخواننا، أخواتنا وأمهاتنا وعلى حسن ضيافة هذه العائلة |
Este lugar, as nossas irmãs, estamos protegidas disso. | Open Subtitles | هذا المكان، أخواتنا نحن محميون من ذلك |
E tu vais causar a morte de muitos dos nossos irmãos no futuro! | Open Subtitles | و سوف تتسببين في موت العديد من أخواتنا في المستقبل |
As nossas irmas arriscaram a vida delas pela experiência. - Nao vês vantagens se funcionar? | Open Subtitles | أخواتنا يخاطرون بحياتهم لإنجاح التجربه ألا ترين أنه أفضل لو نجح |