"أدركته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perceber
        
    • apercebi-me
        
    • apercebi
        
    • que eu percebi
        
    Sabes do que me apercebi ao tentar perceber as pessoas? Open Subtitles هل تعلم ما أدركته وأنا أحاول أن أفهم الناس؟
    Posso mostrar-vos o que acabei por perceber. Open Subtitles والآن يمكنني إظهار لكم ما أدركته
    Falei com a Susie. Caramba, sabes o que acabo de perceber? Open Subtitles يا ربي، أتعلمين ما أدركته للتو؟
    E apercebi-me de que, não era possível, enquanto engenheiro, escrever sozinho este livro para fazer passar toda esta mensagem. TED والشئ الذي أدركته كان أنه لا توجد طريقة أنني كمهندس أستطيع كتابة هذا الكتاب الذي يمر عبر كل هذا.
    apercebi-me que eu e a minha equipa, estamos a construir um novo tipo de computador, um computador ambiental. TED ما أدركته هو أنني مع فريقي، نبني نوعًا جديدًا من الحواسيب، إنه حاسوب محيط.
    Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. TED ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير،
    O que eu percebi é, os caras gays, eles adoram as piadas ultrajantes. Open Subtitles , ما أدركته هو , بأن الشواذ . النكت البذيئة
    Ei, pessoal, vocês sabem o que acabei de perceber? Open Subtitles يا رفاق، أتعرفون ما أدركته للتو؟
    Se te deixar falar com eles, vais dizer-lhes o que acabou de perceber. Open Subtitles وجب عليك إخبارهم ما أدركته لتوك
    Há algo, que tenhas acabado de perceber? Open Subtitles هل هذا شيء أدركته الآن ؟
    Sabes o que acabei de perceber? Open Subtitles هل تعلمين ما أدركته للتو؟
    Existe algo que acabei por finalmente perceber. Open Subtitles هناك شيئاً أدركته أخيراً
    Continuando... apercebi-me de que o espaço daquele estúdio é demasiado pequeno para conter um movimento. Open Subtitles على أية حال, ما أدركته هو أن ذلك الأستوديو صغير لإن يحتمل الحركه
    E apercebi-me muito cedo de sobre o que a língua chinesa me forçava a falar e, de facto, mais do que isso, forçava-me a pensar sobre a família de formas muito diferentes. TED و الأمر الذي أدركته مبكّرا كان هو أنّ اللّغة الصينيّة أجبرتني على التّحدث عن -- في الواقع، الأمر أكثر جوهريّة من ذلك -- و التّفكير حول العائلة بطرق مختلفة.
    apercebi-me de uma coisa boa, esta noite. Open Subtitles هنالك شيء جيد ... أدركته الليلة
    Sabes do que me apercebi esta semana? Open Subtitles أتعلمين ما الذي أدركته هذا الأسبوع؟
    Sim, mas do que eu me apercebi, é que não consegues afectar a mudança, quero dizer, a mudança de verdade que tu e eu queríamos afectar, desde o início. Open Subtitles أعلم هذا، ولكن ما أدركته... هو أنك لا تستطيع إحداث هذا القدر من التغيير، وأنا أعني النوع الحقيقي من التغيير...
    Sabe, não sei se é de estar sentada nestas almofadinhas, mas, o que me apercebi é que estou triste. Open Subtitles أتعلمين، لا أعرف ما إذا كان الجلوس على هذه الوسائد الصغيرة... ولكن، آه، ما أدركته هو أنّني حزينة.
    Mas o que eu percebi em Cortega é que não perdi o Rex no acidente, perdi-o aqui. Open Subtitles لكن ما أدركته في (كورتيغا)... أني لم أخسر (ريكس) في الحادث ... بل خسرته هنا.
    Sabes o que eu percebi? Open Subtitles أتعلم ما أدركته الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more