Em 1985, percebi que estava a tentar fazer uma coisa que era literalmente impossível, uma vez que todos os meus clientes, todos os animais cujos interesses estava a tentar defender, eram coisas jurídicas, eram invisíveis. | TED | وبحلول عام 1985، أدركت أنني كنت أحاول انجاز شيء ما كان من المستحيل حرفيا, والسبب هو أن كل موكلي، كل الحيوانات التي كنت أحاول الدفاع عنها ، كانت امور قانونية؛ كانت غير مرئية. |
Sim, percebi que estava a ser maluco. | Open Subtitles | نعم، لقد أدركت أنني كنت أتصرف بغباء |
Além das razões óbvias, como morar em Iowa e marcar-me encontros com falhados com quem namorei no liceu, percebi que estava a fugir da minha vida. | Open Subtitles | إلى جانب الأسباب الظاهرة, مثل أنها تعيش في (آيوا) و تحب نصب الأفخاخ لي بالفاشلين الذين واعدتهم في المدرسة الثانوية, لقد أدركت أنني كنت أهرب من حياتي |
E apercebi-me que estava à procura de mim mesmo! | Open Subtitles | لقد أدركت أنني كنت أبحث عن نفسي |
Bem, depois de você o ter dito, ...apercebi-me que estava assustada. | Open Subtitles | حسناً بعد ما قلته أدركت أنني كنت خائفة |
E como o Lloyd, percebi que estava a ver apenas o mal nas pessoas à minha volta, quando precisava de ver o bem nas pessoas como o Randy. | Open Subtitles | ... و كـ ( لويد ) تماماً ... أدركت أنني كنت أرى السيء فحسب في الناس حولي ( عندما كنت في حاجة إلى رؤية الجيد كما يفعل ( راندي |