"أدرك بأنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei que
        
    sei que estas são palavras duras mas eu nunca deixei de amá-lo. Open Subtitles أدرك بأنّ هذه كلمات قاسية لكني لن أكف عن حبه أبداً
    - Escuta-me: sei que é muito para assimilar. Podemos conversar mais amanhã, está bem? Open Subtitles اسمعي، أدرك بأنّ هذا كثير لتستوعبيه، يمكننا مناقشته باستفاضة غدًا، اتفقنا؟
    - Dex. Ainda bem que te apanhei. Ouve, sei que é repentino, mas tenho alguém que quer ver a casa. Open Subtitles يسرّني أنّي وجدتُكَ، أدرك بأنّ الأمر متأخّر، ولكن ثمّة شخص يريد رؤية شقّتكَ
    sei que estás a passar por um período difícil, por isso, tira o dia de folga. Open Subtitles "أدرك بأنّ هذا وقت عصيب عليكَ، لذا خذ اليوم عطلة"
    sei que é repentino. Open Subtitles "الساعة العاشرة صباح اليوم أدرك بأنّ هذا مفاجئ"
    Kanemitsu-san... sei que parece mau... Open Subtitles (كانوميتسي سان ) أدرك بأنّ الأمر يبدو سيّئا
    sei que é pedir muito. Open Subtitles أدرك بأنّ هذا طلب كبير.
    Olhe, sei que o meu filho agiu mal mas não estava disposta a ajudar o estado da Flórida a matá-lo. Open Subtitles أدرك بأنّ ابني اقترف سوءًا ولكنّي ما كنتُ لأعين ولاية (فلورِدا) على قتله
    sei que parece impossível, mas... Open Subtitles أدرك بأنّ ذلك يبدو مستحيلًا، ولكن...
    sei que é estranho, nojento e marado, mas... Open Subtitles أدرك بأنّ ذلك غريب ومقزّز وفظيع،ولكن...
    Eu sei... que as coisas estavam estranhas entre vocês dois, antes da Maria morrer tão tragicamente. Open Subtitles أدرك بأنّ الأمور كانت غريبة بينكما قبل وفاة (ماريا) المأساويّة
    sei que... esta é uma ocasião solene. Open Subtitles أدرك بأنّ هذه مناسبة رزينة
    Mas sei que a culpa é toda minha. Open Subtitles لكنّي أدرك بأنّ كلّ ذلك خطئي
    Jules, sei que precisamos de compor alguma coisa... e não é o teu peito. Open Subtitles (جوليا ) ... أنا أدرك بأنّ علينا إصلاح شيئاً ما
    sei que tens de proteger a Dr.ª Vogel. Open Subtitles أدرك بأنّ عليكَ حماية الطبيبة (فوغل)
    sei que muitos de vocês não conheciam a Evelyn muito bem, mas... Open Subtitles أدرك بأنّ معظمكم لم يعرف (إفِلِن) حقّ المعرفة، ولكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more