"أدعو الله أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Rezo para que
        
    • a Deus que
        
    • rezo a Deus
        
    • rezar para que
        
    Eu só Rezo para que possa assistir ao nascimento de uma nova França: Open Subtitles أدعو الله أن أتمكن من مساعدتك في ولادة فرنسا الجديدة،
    Se as peças são de facto um tal pecado, Rezo para que não encontre a minha salvação senão muito tarde na vida. Open Subtitles إذا كان يلعب في الواقع مثل هذه الخطيئة... ...أدعو الله أن لا أجد خلاصي حتى وقت متأخر جدا في الحياة.
    Rezo para que os encontremos antes dos bandidos que têm a filha dele. Open Subtitles أدعو الله أن نجدهم قبل قطاع الطرق المتخطفين أبنته
    Fisicamente, estávamos muito mal e pedíamos a Deus que aquilo acabasse depressa ou que, pelo menos, chegássemos a terra. Open Subtitles الدوار إحساس جسدى مقيت وكنت أدعو الله أن ينتهى كل شئ بسرعه أو على الأقل نتمكن من الوصول إلى الشاطئ
    Todas as noites, rezo a Deus tirar isto dela e pô-la em mim porque eu aguento. Open Subtitles كل ليلة, أدعو الله أن يأخذ هذا الشيء عنها ويضعه فيَ لأنني أستطيع تحمله.
    Por favor, diz que sim! Estou a rezar para que seja! Open Subtitles أرجوك قل أن هذا حدث أدعو الله أن تكون حقيقه
    Rezo para que Deus nos ajude e ainda assim não vejo nada. Open Subtitles أدعو الله أن يساعدنا الله وبعد رؤية أي شيء.
    Juro-te, que desde que passas aquela porta, Rezo para que não digas algo que me faça ficar irritado. Open Subtitles أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة
    Rezo para que nunca tenhais de viver para ver um membro de vossa família ser tratado tão cruelmente. Open Subtitles أدعو الله أن لا تعيشي لتري عضوا في عائلتك يعامل بوحشية
    Rezo para que aquela mulher consiga acalmar o seu lado selvagem. Open Subtitles أدعو الله أن تغيّر المرأة من جانبك الوحشي
    Rezo para que olhe as coisas de maneira diferente. Open Subtitles حسنًا، أدعو الله أن ترى الأمور مِن منظورٍ آخر.
    Nunca mais o vi de novo nem soube de seu paradeiro... mas Rezo para que Deus tenha recebido sua alma... e perdoado as pequenas vaidades para as quais ele foi atraído... por seu orgulho intelectual. Open Subtitles لم أره أبداً بعد ذلك ، ولم أعلم ماذا جرى له لكني دائماً أدعو الله أن يحفظ روحه . .
    Eu conduzo para trás e para a frente nestas ruas todos os dias, ruas que, a minha vida inteira, estiveram cheias de pessoas, famílias, miúdos, e, agora, eu Rezo para que os parques e os recreios estejam vazios. Open Subtitles أسلك هذه الشوارع بالسيارة جيئة وذهابًا يوميًّا شوارع شهدتها طيلة عمري تعجّ بالناس والأسر والأطفال. والآن أدعو الله أن أرى متنزّهات وملاعب خاوية.
    Rezo para que seja mesmo autêntica... Open Subtitles الآن أدعو الله أن ذلك هو حقيقي.
    Rezo para que ele venha. Open Subtitles أدعو الله أن يأتي.
    Peço a Deus que tu não te percas outra vez. Open Subtitles أدعو الله أن أنك لن تخسر طريقك مرة أخرى .
    Estou preocupado. Eu rezo a Deus... para que ele ponha as mãos na cabeça. Open Subtitles أنا قلق, أدعو الله أن يهبط على رأسه
    rezo a Deus para que esteja certo. Open Subtitles أدعو الله أن تكون محقاً
    Vou rezar para que venha a perceber. Open Subtitles أدعو الله أن تفهم وأنت لاتزال على قيد الحياة
    Vamos rezar para que isto resulte. Open Subtitles أدعو الله أن ينجح هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more