Eu só Rezo para que possa assistir ao nascimento de uma nova França: | Open Subtitles | أدعو الله أن أتمكن من مساعدتك في ولادة فرنسا الجديدة، |
Se as peças são de facto um tal pecado, Rezo para que não encontre a minha salvação senão muito tarde na vida. | Open Subtitles | إذا كان يلعب في الواقع مثل هذه الخطيئة... ...أدعو الله أن لا أجد خلاصي حتى وقت متأخر جدا في الحياة. |
Só Rezo para que os encontremos antes dos bandidos que têm a filha dele. | Open Subtitles | أدعو الله أن نجدهم قبل قطاع الطرق المتخطفين أبنته |
Fisicamente, estávamos muito mal e pedíamos a Deus que aquilo acabasse depressa ou que, pelo menos, chegássemos a terra. | Open Subtitles | الدوار إحساس جسدى مقيت وكنت أدعو الله أن ينتهى كل شئ بسرعه أو على الأقل نتمكن من الوصول إلى الشاطئ |
Todas as noites, rezo a Deus tirar isto dela e pô-la em mim porque eu aguento. | Open Subtitles | كل ليلة, أدعو الله أن يأخذ هذا الشيء عنها ويضعه فيَ لأنني أستطيع تحمله. |
Por favor, diz que sim! Estou a rezar para que seja! | Open Subtitles | أرجوك قل أن هذا حدث أدعو الله أن تكون حقيقه |
Rezo para que Deus nos ajude e ainda assim não vejo nada. | Open Subtitles | أدعو الله أن يساعدنا الله وبعد رؤية أي شيء. |
Juro-te, que desde que passas aquela porta, Rezo para que não digas algo que me faça ficar irritado. | Open Subtitles | أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة |
Rezo para que nunca tenhais de viver para ver um membro de vossa família ser tratado tão cruelmente. | Open Subtitles | أدعو الله أن لا تعيشي لتري عضوا في عائلتك يعامل بوحشية |
Rezo para que aquela mulher consiga acalmar o seu lado selvagem. | Open Subtitles | أدعو الله أن تغيّر المرأة من جانبك الوحشي |
Rezo para que olhe as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | حسنًا، أدعو الله أن ترى الأمور مِن منظورٍ آخر. |
Nunca mais o vi de novo nem soube de seu paradeiro... mas Rezo para que Deus tenha recebido sua alma... e perdoado as pequenas vaidades para as quais ele foi atraído... por seu orgulho intelectual. | Open Subtitles | لم أره أبداً بعد ذلك ، ولم أعلم ماذا جرى له لكني دائماً أدعو الله أن يحفظ روحه . . |
Eu conduzo para trás e para a frente nestas ruas todos os dias, ruas que, a minha vida inteira, estiveram cheias de pessoas, famílias, miúdos, e, agora, eu Rezo para que os parques e os recreios estejam vazios. | Open Subtitles | أسلك هذه الشوارع بالسيارة جيئة وذهابًا يوميًّا شوارع شهدتها طيلة عمري تعجّ بالناس والأسر والأطفال. والآن أدعو الله أن أرى متنزّهات وملاعب خاوية. |
Só Rezo para que seja mesmo autêntica... | Open Subtitles | الآن أدعو الله أن ذلك هو حقيقي. |
Rezo para que ele venha. | Open Subtitles | أدعو الله أن يأتي. |
Peço a Deus que tu não te percas outra vez. | Open Subtitles | أدعو الله أن أنك لن تخسر طريقك مرة أخرى . |
Estou preocupado. Eu rezo a Deus... para que ele ponha as mãos na cabeça. | Open Subtitles | أنا قلق, أدعو الله أن يهبط على رأسه |
rezo a Deus para que esteja certo. | Open Subtitles | أدعو الله أن تكون محقاً |
Vou rezar para que venha a perceber. | Open Subtitles | أدعو الله أن تفهم وأنت لاتزال على قيد الحياة |
Vamos rezar para que isto resulte. | Open Subtitles | أدعو الله أن ينجح هذا |