| E acho que reuni provas suficientes da sua inocência para soltá-lo. | Open Subtitles | أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا. |
| Na altura não havia provas suficientes para os prender. | Open Subtitles | محتجزين وحينها لم تكن هناك أدلة كافية لحجزهم |
| Apresentarei provas suficientes para entrarem numa sala de jurados e voltarem com uma decisão que não admite dúvidas. | Open Subtitles | أنا سأقدم أدلة كافية حتى تستطيعوا أن تدخلوا غرفة المحلفين وتعودوا بقرار واضح ليس به أى شك |
| Há provas suficientes do outro lado da rua para as acusar de homicídio. | Open Subtitles | كان هناك أدلة كافية فى البيت المقابل لكى يحتجزوهم بجريمة القتل |
| Depois de ouvir o que ele disse, fiquei convencida de que não havia provas para o condenar, mas ele mudou de ideias. | Open Subtitles | بعد ما سمعتُ ما قاله اقتنعتُ أنه لا يوجد أدلة كافية لإدانته لكنه بعد ذلك غيّر رأيه |
| Á aqui provas suficientes para te mandar para a prisão com penas pérpétuas consecutivas. | Open Subtitles | هناك أدلة كافية هنا لوضع لكم بعيدا عن السجن مدى الحياة التوالي. |
| Até parece que se fossem lá a casa não iam encontrar provas suficientes. | Open Subtitles | كما لو أنهم لو أتوا للمنزل ولن يكون هناك أدلة كافية |
| Não o quero assustar até termos provas suficientes. | Open Subtitles | هولينغز لا أريد التحدث معه إلى أن يكون لدينا أدلة كافية و لكن وضعت رجالاً لمراقبته |
| Tenho provas suficientes para te indiciar por homicídio em 1º grau. | Open Subtitles | لدي أدلة كافية لمحاكمتك لجريمة بالدرجة الأولى |
| Finalmente, conseguiram provas suficientes contra ele para entrar com um processo, este ano. | Open Subtitles | و أخيراً تواجدت أدلة كافية ضده لتسقط مكانته هذه السنة |
| O que acontece quando não têm provas suficientes... é tentar fazer com que fiquemos uns contra os outros, para testemunharmos. | Open Subtitles | وماذا يفعلون حين لا يكون لديهم أدلة كافية هو أنهم يلتفون حول واحد منا ويحاولون أن يقلبوة على الآخرين ليشهد ضدهم |
| Já forneceu provas suficientes para manter o seu caso a mexer. | Open Subtitles | لقد قدّمت أدلة كافية لك لإبقاء قضيتك مفتوحة |
| Temia não termos provas suficientes para uma condenação. | Open Subtitles | كنت قلقة أننا لا زلنا لا نملك أدلة كافية للإدانة |
| Disse que não tinha provas suficientes e que mesmo que tivesse, o procedimento penal implicava que entrássemos todos num programa de protecção de testemunhas. | Open Subtitles | قالوا أنهم لا يملكون أدلة كافية حتى لو إمتلكوا الأدلة الكافية كانوا سيضعوننا تحت برنامج حماية الشهود |
| Mas não posso simplesmente entrar por ali adentro e provocar tumultos num ninho de vespas sem provas suficientes. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع أن أذهب الى هناك واقتحمه اثارة عش الدبابير دون وجود أدلة كافية |
| Acredito que não há provas suficientes para prosseguir agora. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا توجد أدلة كافية للمواصلة في هذا الوقت. |
| Tenho provas suficientes para prender quase todos. | Open Subtitles | وجمعت أدلة كافية لوضع الجميع تقريبًا وراء القضبان |
| A CMVM pressionou-o mas não conseguiu provas suficientes para o acusar. | Open Subtitles | وقد قامت اللجنة بالقبض عليه لكنها لم تملك أدلة كافية لاتهامه |
| - Não. Não tens provas para o prender, Booth. | Open Subtitles | كلا، لا تملك أدلة كافية لإعتقاله يا (بوث). |
| Se estas duas acusações não se provarem, temos ainda o suficiente para o condenar por posse e transporte de armas ilegais. | Open Subtitles | ولكن إن فشلت هذه المساعي, هناك أدلة كافية لادانتك.. لامتلاك ونقل جيش غير شرعي. |
| Temos suficientes provas do local para saber que ele foi empurrado. | Open Subtitles | على أية حال, وجدنا أدلة كافية في مسرح الحادث لنعرف أنه قد تعرض للدفع |
| Considero isto evidência suficiente para a retirada... de todas as acusações. | Open Subtitles | حسنا , لدي أدلة كافية لإسقاط أي دعوي ضد المتهم |