"أدلة كافية" - Traduction Arabe en Portugais

    • provas suficientes
        
    • provas para o
        
    • o suficiente
        
    • suficientes provas
        
    • suficiente para
        
    E acho que reuni provas suficientes da sua inocência para soltá-lo. Open Subtitles أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا.
    Na altura não havia provas suficientes para os prender. Open Subtitles محتجزين وحينها لم تكن هناك أدلة كافية لحجزهم
    Apresentarei provas suficientes para entrarem numa sala de jurados e voltarem com uma decisão que não admite dúvidas. Open Subtitles أنا سأقدم أدلة كافية حتى تستطيعوا أن تدخلوا غرفة المحلفين وتعودوا بقرار واضح ليس به أى شك
    provas suficientes do outro lado da rua para as acusar de homicídio. Open Subtitles كان هناك أدلة كافية فى البيت المقابل لكى يحتجزوهم بجريمة القتل
    Depois de ouvir o que ele disse, fiquei convencida de que não havia provas para o condenar, mas ele mudou de ideias. Open Subtitles بعد ما سمعتُ ما قاله اقتنعتُ أنه لا يوجد أدلة كافية لإدانته لكنه بعد ذلك غيّر رأيه
    Á aqui provas suficientes para te mandar para a prisão com penas pérpétuas consecutivas. Open Subtitles هناك أدلة كافية هنا لوضع لكم بعيدا عن السجن مدى الحياة التوالي.
    Até parece que se fossem lá a casa não iam encontrar provas suficientes. Open Subtitles كما لو أنهم لو أتوا للمنزل ولن يكون هناك أدلة كافية
    Não o quero assustar até termos provas suficientes. Open Subtitles هولينغز لا أريد التحدث معه إلى أن يكون لدينا أدلة كافية و لكن وضعت رجالاً لمراقبته
    Tenho provas suficientes para te indiciar por homicídio em 1º grau. Open Subtitles لدي أدلة كافية لمحاكمتك لجريمة بالدرجة الأولى
    Finalmente, conseguiram provas suficientes contra ele para entrar com um processo, este ano. Open Subtitles و أخيراً تواجدت أدلة كافية ضده لتسقط مكانته هذه السنة
    O que acontece quando não têm provas suficientes... é tentar fazer com que fiquemos uns contra os outros, para testemunharmos. Open Subtitles وماذا يفعلون حين لا يكون لديهم أدلة كافية هو أنهم يلتفون حول واحد منا ويحاولون أن يقلبوة على الآخرين ليشهد ضدهم
    Já forneceu provas suficientes para manter o seu caso a mexer. Open Subtitles لقد قدّمت أدلة كافية لك لإبقاء قضيتك مفتوحة
    Temia não termos provas suficientes para uma condenação. Open Subtitles كنت قلقة أننا لا زلنا لا نملك أدلة كافية للإدانة
    Disse que não tinha provas suficientes e que mesmo que tivesse, o procedimento penal implicava que entrássemos todos num programa de protecção de testemunhas. Open Subtitles قالوا أنهم لا يملكون أدلة كافية حتى لو إمتلكوا الأدلة الكافية كانوا سيضعوننا تحت برنامج حماية الشهود
    Mas não posso simplesmente entrar por ali adentro e provocar tumultos num ninho de vespas sem provas suficientes. Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أذهب الى هناك واقتحمه اثارة عش الدبابير دون وجود أدلة كافية
    Acredito que não há provas suficientes para prosseguir agora. Open Subtitles أعتقد أنّه لا توجد أدلة كافية للمواصلة في هذا الوقت.
    Tenho provas suficientes para prender quase todos. Open Subtitles وجمعت أدلة كافية لوضع الجميع تقريبًا وراء القضبان
    A CMVM pressionou-o mas não conseguiu provas suficientes para o acusar. Open Subtitles وقد قامت اللجنة بالقبض عليه لكنها لم تملك أدلة كافية لاتهامه
    - Não. Não tens provas para o prender, Booth. Open Subtitles كلا، لا تملك أدلة كافية لإعتقاله يا (بوث).
    Se estas duas acusações não se provarem, temos ainda o suficiente para o condenar por posse e transporte de armas ilegais. Open Subtitles ولكن إن فشلت هذه المساعي, هناك أدلة كافية لادانتك.. لامتلاك ونقل جيش غير شرعي.
    Temos suficientes provas do local para saber que ele foi empurrado. Open Subtitles على أية حال, وجدنا أدلة كافية في مسرح الحادث لنعرف أنه قد تعرض للدفع
    Considero isto evidência suficiente para a retirada... de todas as acusações. Open Subtitles حسنا , لدي أدلة كافية لإسقاط أي دعوي ضد المتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus