Ao fim de tantos anos a fazer papéis secundários. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات من أدوار البطولة البائسة |
Estou a analisar os papéis nos filmes clássicos de cowboys. | Open Subtitles | ماذا تشاهد ؟ أنا أبحث فى تحديد أدوار الجنسين |
Já leram sobre como a nova economia está a alterar os papéis de quem cuida e de quem ganha salário. | TED | كنت قد قرأت عن كيف أن الاقتصاد الجديد قد غير أدوار مقدمي الرعاية والاجير. |
Hollywood tem uma história sórdida de seleção para o elenco de atores fisicamente saudáveis para interpretarem papéis de pessoas com deficiência no ecrã. | TED | تاريخ هوليود بائس في اختيار ممثلين أصحاء للعب أدوار ذوي الاحتياجات الخاصة على الشاشة. |
E, de modo importante, temos de realocar os poucos especialistas que estão disponíveis para desempenhar funções como desenvolvimento de capacidades e supervisão. | TED | والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين الذين يقومون بعدة أدوار مثل بناء القدرات والإشراف عليها. |
Falam do papel dos diferentes sexos no conflito, não só em Maidan, e não só na Ucrânia. | TED | إنها صور تتحدث عن اختلاف أدوار النوع الاجتماعي في النزاع، ليس في الميدان فحسب وليس في أوكرانيا وحدها. |
Dez pisos abaixo. | Open Subtitles | عشرة أدوار للأسفل |
Agora juntem a este problema mais uma coisa: Também estamos a desempenhar novos papéis enquanto maridos e mulheres porque hoje a maior parte das mulheres trabalha. | TED | أضف إلى ذلك الآن شيئًا جديدًا: نحن ننتقل أيضًا إلى أدوار جديدة كأزواج وزوجات لأن معظم النساء الآن يعملن |
Nós temos de assumir os papéis de uma família normal. | Open Subtitles | -لا، يجب علينا محاولة إفتراض أدوار العائلة البشرية العادية |
Com as notícias do casamento os boatos dizem que tem escolhas para vários papéis. | Open Subtitles | وبخبر حفل زفافه القريب ، الإشاعات تشير لحصوله على أدوار مهمة |
Um ou dois deles podem servir para papéis menores... mas nenhum se aproxima sequer do Azad ou do Bhagat Singh. | Open Subtitles | واحد أو اثنان منهم يمكن أن أعطيهم أدوار جانبية و لكن لا أحد قريب حتى من آزاد أو بهاجت سنغ |
Nós temos muitos papéis no elenco e os aprovados serão chamados na próxima semana. | Open Subtitles | لدينا أدوار عديدة لإنجازها وسيعلن عن النتائج النهائية في الأسبوع المقبل |
- É normal os papéis principais na televisão serem entregues a pessoas que nunca actuaram profissionalmente? | Open Subtitles | هل يعطون أدوار البطولة بشكل دوري على برامج الشبكة إلى أناس لم يحترفوا التمثيل من قبل؟ |
Não há papéis pequenos, mas actores pequenos. | Open Subtitles | ماذا يقول ذلك المثل؟ 'لا يوجد أدوار صغيرة بل ممثلون صغار فقط' |
O ter papéis com falas subiu-lhe à cabeça. | Open Subtitles | الحصول على أدوار الكلام قد دخل في مزاجه. |
Não há papéis pequenos, só papéis que não constam do anuário. | Open Subtitles | ليس هناك أدوار صغيره فقط أدوار لاتدخلك الكتاب السنوي |
Em qualquer grupo, há papéis para que as pessoas nasceram. | Open Subtitles | في أي مجموعة هناك أدوار من المقدر للناس أن تقوم بها |
Não se trata de uma posição hierárquica, apenas papéis diferentes. | Open Subtitles | بجد عازف الكمان الثاني والأول ليس مراتب. وإنّما مجرّد أدوار مختلفة. |
Neste país de merda nunca temos bons papéis femininos. | Open Subtitles | في هذه الدولة السيئة لا يوجد أي أدوار جيدة للنساء |
Era formalizado e profissionalizado, estava restrito a funções especificas e normalmente era aplicado em busca de objetivos comerciais em vez de ser usado intuitivamente, tal como Florence Nightingale, Barba Negra e Ying Zhen fizeram. | TED | قد تم تشكيله ووضع حرفيته، ولكن اقتصر على أدوار معينة وكان يطبق عموماً ضمن السعي لتحقيق أهدافاً تجارية أكثرمن استعماله بديهياً، كما فعل كل من فلورنس نايتنغيل، وبلاك بيرد، وينغ تزينغ. |
Defesa: Essa grandiosidade fazia parte do papel do rei, | TED | الدفاع: هذه العظمة كانت جزء من أدوار الملك كقدوة لشعبه. |