"أدوار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • papéis
        
    • funções
        
    • papel
        
    • pisos
        
    Ao fim de tantos anos a fazer papéis secundários. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات من أدوار البطولة البائسة
    Estou a analisar os papéis nos filmes clássicos de cowboys. Open Subtitles ماذا تشاهد ؟ أنا أبحث فى تحديد أدوار الجنسين
    Já leram sobre como a nova economia está a alterar os papéis de quem cuida e de quem ganha salário. TED كنت قد قرأت عن كيف أن الاقتصاد الجديد قد غير أدوار مقدمي الرعاية والاجير.
    Hollywood tem uma história sórdida de seleção para o elenco de atores fisicamente saudáveis para interpretarem papéis de pessoas com deficiência no ecrã. TED تاريخ هوليود بائس في اختيار ممثلين أصحاء للعب أدوار ذوي الاحتياجات الخاصة على الشاشة.
    E, de modo importante, temos de realocar os poucos especialistas que estão disponíveis para desempenhar funções como desenvolvimento de capacidades e supervisão. TED والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين الذين يقومون بعدة أدوار مثل بناء القدرات والإشراف عليها.
    Falam do papel dos diferentes sexos no conflito, não só em Maidan, e não só na Ucrânia. TED إنها صور تتحدث عن اختلاف أدوار النوع الاجتماعي في النزاع، ليس في الميدان فحسب وليس في أوكرانيا وحدها.
    Dez pisos abaixo. Open Subtitles عشرة أدوار للأسفل
    Agora juntem a este problema mais uma coisa: Também estamos a desempenhar novos papéis enquanto maridos e mulheres porque hoje a maior parte das mulheres trabalha. TED أضف إلى ذلك الآن شيئًا جديدًا: نحن ننتقل أيضًا إلى أدوار جديدة كأزواج وزوجات لأن معظم النساء الآن يعملن
    Nós temos de assumir os papéis de uma família normal. Open Subtitles -لا، يجب علينا محاولة إفتراض أدوار العائلة البشرية العادية
    Com as notícias do casamento os boatos dizem que tem escolhas para vários papéis. Open Subtitles وبخبر حفل زفافه القريب ، الإشاعات تشير لحصوله على أدوار مهمة
    Um ou dois deles podem servir para papéis menores... mas nenhum se aproxima sequer do Azad ou do Bhagat Singh. Open Subtitles واحد أو اثنان منهم يمكن أن أعطيهم أدوار جانبية و لكن لا أحد قريب حتى من آزاد أو بهاجت سنغ
    Nós temos muitos papéis no elenco e os aprovados serão chamados na próxima semana. Open Subtitles لدينا أدوار عديدة لإنجازها وسيعلن عن النتائج النهائية في الأسبوع المقبل
    - É normal os papéis principais na televisão serem entregues a pessoas que nunca actuaram profissionalmente? Open Subtitles هل يعطون أدوار البطولة بشكل دوري على برامج الشبكة إلى أناس لم يحترفوا التمثيل من قبل؟
    Não há papéis pequenos, mas actores pequenos. Open Subtitles ماذا يقول ذلك المثل؟ 'لا يوجد أدوار صغيرة بل ممثلون صغار فقط'
    O ter papéis com falas subiu-lhe à cabeça. Open Subtitles الحصول على أدوار الكلام قد دخل في مزاجه.
    Não há papéis pequenos, só papéis que não constam do anuário. Open Subtitles ليس هناك أدوار صغيره فقط أدوار لاتدخلك الكتاب السنوي
    Em qualquer grupo, há papéis para que as pessoas nasceram. Open Subtitles في أي مجموعة هناك أدوار من المقدر للناس أن تقوم بها
    Não se trata de uma posição hierárquica, apenas papéis diferentes. Open Subtitles بجد عازف الكمان الثاني والأول ليس مراتب. وإنّما مجرّد أدوار مختلفة.
    Neste país de merda nunca temos bons papéis femininos. Open Subtitles في هذه الدولة السيئة لا يوجد أي أدوار جيدة للنساء
    Era formalizado e profissionalizado, estava restrito a funções especificas e normalmente era aplicado em busca de objetivos comerciais em vez de ser usado intuitivamente, tal como Florence Nightingale, Barba Negra e Ying Zhen fizeram. TED قد تم تشكيله ووضع حرفيته، ولكن اقتصر على أدوار معينة وكان يطبق عموماً ضمن السعي لتحقيق أهدافاً تجارية أكثرمن استعماله بديهياً، كما فعل كل من فلورنس نايتنغيل، وبلاك بيرد، وينغ تزينغ.
    Defesa: Essa grandiosidade fazia parte do papel do rei, TED الدفاع: هذه العظمة كانت جزء من أدوار الملك كقدوة لشعبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more