"أدويته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medicamentos
        
    • medicação
        
    • remédios
        
    • remédio
        
    • medicamento
        
    • toma os
        
    Seja como fôr, não estava a tomar os medicamentos. Open Subtitles بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته.
    Sabe que pelo menos cinco dos medicamentos fazem parte do tratamento? Open Subtitles -لا يهمني تعرف أن خمسة من أدويته جزء من العلاج
    Ele tem de ir ao médico ajustar a medicação. Open Subtitles يحتاج أن يقابل طبيباً لكي يعيد جدولة أدويته
    Portanto, se aumentar a medicação, irá melhorá-lo, acho que devemos tentar. Open Subtitles لذا اذا كنتِ تعتقدين أن زيادة أدويته ستقوم بذلك أعتقد أننا يجب أن نحاول
    Ouviste dizer que o Wilfredo parou de tomar os remédios? Open Subtitles تعلم أنّه قد توقف عن تناول أدويته ماذا تفعل؟
    Segundo: ele não vai matar a pessoa em quem confia para trazer o remédio. Open Subtitles وثانياً، بالله عليك، لن يطلق النّار على الوحيدة التي يثق بها لإحضار أدويته
    Talvez fosse melhor testar o medicamento, e comprovar que é ele a causa disto. Open Subtitles ربما علينا أن نفحص أدويته -لنتأكد من أنّها السبب
    Temos de duplicar a dose dos medicamentos. Não ha outro modo. Open Subtitles سنضطر فقط إلى مضاعفة جرع أدويته هذا كل ما يمكنني التفكير به
    Os medicamentos melhoraram-no, e ele tornou-se a si próprio doente. Open Subtitles جعلته أدويته بخير حال لذا فجعل نفسه مريضاً؟
    Será monitorizado, e assim que o efeito dos medicamentos esteja maximizado, tentaremos fazer o desmame gota a gota. Open Subtitles , ستتم مراقبته و سنحاول افطامه عندما تتم مضاعفة أدويته
    No meu trabalho clínico, conheci um esquizofrénico paranóico que aprendeu a viver sem medicamentos nem tratamento. Open Subtitles في عيادة العمل الخاصة بي إلتقيت بشخص لديه إنفصام الشخصية وجنون العظمة وتعلم كيف يعيش من دون أدويته وعلاجه
    Está no historial dele e encontrámos um frasco de xarope para a tosse novo no armário dos medicamentos dele. Open Subtitles هذا مذكور بتاريخه المرضيّ، كما أنّنا وجدنا زجاجة دواء للسعال بخزانة أدويته
    Certifique-se que continua a tomar os medicamentos, está tudo bem. Open Subtitles تأكدي فحسب من تناوله لكل أدويته وأن كل شيء على ما يرام
    À dois meses atrás, as células T dele estavam a 30, e então ele alterou a medicação, o seu sistema imunológico reagiu, e a sua contagem viral desceu, e está tudo a melhorar, mas ele está a ficar cada vez mais doente. Open Subtitles منذ شهرين كانت الخلايا البيضاء ثلاثين ثم غير أدويته ارتد جهازه المناعي قلت الفيروسات به، كل شئ يتحسن لكن مرضه يزداد
    Sem a medicação por um dia, poderia haver uma tragédia. Open Subtitles إن توقّف عن تناول أدويته حتّى ولو ليوم واحد، فالعواقب ستكون وخيمة
    Será que o amor de um pai enganou a morte, ou o pequeno Spotty não tomou a medicação outra vez? Open Subtitles هل يعقل أن حب الأب قد خدع الموت أم أن هذا القط الصغير قد توقف عن تناول أدويته ؟
    Vamos esperar pelos resultados toxicológicos, - para ver se andava a tomar a medicação. Open Subtitles من أجل نتائج معامل السموم لنعرف إن كان يأخذ أدويته أو لا
    - Ele tem que estar vigiado. Precisa de medicação. Open Subtitles يجبأنيكونتحت الملاحظة، هو يحتاج إلى أدويته
    Há quem não possa tomar os remédios contra a rejeição... Open Subtitles إذا لم يستطع أحدهم أن يأخذ أدويته المثبطة للمناعة
    Então ele terminou com a namorada, ficou para trás com o trabalho, parou de tomar os remédios. Open Subtitles حسنا إذاً، لقد هرب مع حبيبته وقد تخلف عن عمله، وتوقف عن أخذ أدويته
    É só continuar dando o remédio. Open Subtitles انه بخير .. و طويل و يحصل على أدويته
    O medicamento já não é efectivo. Open Subtitles أدويته لم تعد فعالة.
    Apenas certifica-te de que ele toma os medicamentos e... pára de falar. Open Subtitles ...فقط تأكدي أن يأخذ أدويته و توقفي عن الكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more