Seja como fôr, não estava a tomar os medicamentos. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته. |
Sabe que pelo menos cinco dos medicamentos fazem parte do tratamento? | Open Subtitles | -لا يهمني تعرف أن خمسة من أدويته جزء من العلاج |
Ele tem de ir ao médico ajustar a medicação. | Open Subtitles | يحتاج أن يقابل طبيباً لكي يعيد جدولة أدويته |
Portanto, se aumentar a medicação, irá melhorá-lo, acho que devemos tentar. | Open Subtitles | لذا اذا كنتِ تعتقدين أن زيادة أدويته ستقوم بذلك أعتقد أننا يجب أن نحاول |
Ouviste dizer que o Wilfredo parou de tomar os remédios? | Open Subtitles | تعلم أنّه قد توقف عن تناول أدويته ماذا تفعل؟ |
Segundo: ele não vai matar a pessoa em quem confia para trazer o remédio. | Open Subtitles | وثانياً، بالله عليك، لن يطلق النّار على الوحيدة التي يثق بها لإحضار أدويته |
Talvez fosse melhor testar o medicamento, e comprovar que é ele a causa disto. | Open Subtitles | ربما علينا أن نفحص أدويته -لنتأكد من أنّها السبب |
Temos de duplicar a dose dos medicamentos. Não ha outro modo. | Open Subtitles | سنضطر فقط إلى مضاعفة جرع أدويته هذا كل ما يمكنني التفكير به |
Os medicamentos melhoraram-no, e ele tornou-se a si próprio doente. | Open Subtitles | جعلته أدويته بخير حال لذا فجعل نفسه مريضاً؟ |
Será monitorizado, e assim que o efeito dos medicamentos esteja maximizado, tentaremos fazer o desmame gota a gota. | Open Subtitles | , ستتم مراقبته و سنحاول افطامه عندما تتم مضاعفة أدويته |
No meu trabalho clínico, conheci um esquizofrénico paranóico que aprendeu a viver sem medicamentos nem tratamento. | Open Subtitles | في عيادة العمل الخاصة بي إلتقيت بشخص لديه إنفصام الشخصية وجنون العظمة وتعلم كيف يعيش من دون أدويته وعلاجه |
Está no historial dele e encontrámos um frasco de xarope para a tosse novo no armário dos medicamentos dele. | Open Subtitles | هذا مذكور بتاريخه المرضيّ، كما أنّنا وجدنا زجاجة دواء للسعال بخزانة أدويته |
Certifique-se que continua a tomar os medicamentos, está tudo bem. | Open Subtitles | تأكدي فحسب من تناوله لكل أدويته وأن كل شيء على ما يرام |
À dois meses atrás, as células T dele estavam a 30, e então ele alterou a medicação, o seu sistema imunológico reagiu, e a sua contagem viral desceu, e está tudo a melhorar, mas ele está a ficar cada vez mais doente. | Open Subtitles | منذ شهرين كانت الخلايا البيضاء ثلاثين ثم غير أدويته ارتد جهازه المناعي قلت الفيروسات به، كل شئ يتحسن لكن مرضه يزداد |
Sem a medicação por um dia, poderia haver uma tragédia. | Open Subtitles | إن توقّف عن تناول أدويته حتّى ولو ليوم واحد، فالعواقب ستكون وخيمة |
Será que o amor de um pai enganou a morte, ou o pequeno Spotty não tomou a medicação outra vez? | Open Subtitles | هل يعقل أن حب الأب قد خدع الموت أم أن هذا القط الصغير قد توقف عن تناول أدويته ؟ |
Vamos esperar pelos resultados toxicológicos, - para ver se andava a tomar a medicação. | Open Subtitles | من أجل نتائج معامل السموم لنعرف إن كان يأخذ أدويته أو لا |
- Ele tem que estar vigiado. Precisa de medicação. | Open Subtitles | يجبأنيكونتحت الملاحظة، هو يحتاج إلى أدويته |
Há quem não possa tomar os remédios contra a rejeição... | Open Subtitles | إذا لم يستطع أحدهم أن يأخذ أدويته المثبطة للمناعة |
Então ele terminou com a namorada, ficou para trás com o trabalho, parou de tomar os remédios. | Open Subtitles | حسنا إذاً، لقد هرب مع حبيبته وقد تخلف عن عمله، وتوقف عن أخذ أدويته |
É só continuar dando o remédio. | Open Subtitles | انه بخير .. و طويل و يحصل على أدويته |
O medicamento já não é efectivo. | Open Subtitles | أدويته لم تعد فعالة. |
Apenas certifica-te de que ele toma os medicamentos e... pára de falar. | Open Subtitles | ...فقط تأكدي أن يأخذ أدويته و توقفي عن الكلام |