E Vira a tua face À berrante luz do dia | Open Subtitles | أديري وجهك بعيداً عن الضوء المبهرج للنهار |
"Quando a porta estiver aberta, Vira a ampulheta. | Open Subtitles | بمجرد أن ينفتح الباب، أديري الساعة الرملية |
Vira a cabeça para o lado. Vais sufocar se não o fizeres. | Open Subtitles | أديري رأسك إلى الجانب سوف تختنقين إن لم تفعلي. |
Vire as palmas para baixo... e, de uma só vez... atire as mãos para baixo e o quadril para trás. | Open Subtitles | أديري كفيكِ للأسفل، وجميعهم في وقت واحد، ألقي يديكِ إلى الأرض ووركيكِ للخلف. |
Vire a cabeça para a esquerda, só um pouco. | Open Subtitles | أديري رأسكِ قليلاً تجاه اليسار |
Gire a roda, Teresa. | Open Subtitles | أديري الساقية يا تريزا |
Veja. Volte-se. Vai vê-lo a dar sinal. | Open Subtitles | أديري ظهركِ سترينها تومض |
Agora Vira a secretária e pára de aprender. | Open Subtitles | أديري مكتبك الآن و توقفِ عن التعلم |
Deviamos voltar atrás. Vira isto para trás. | Open Subtitles | ربّما علينا أن نعود أديري الطائرة |
Vira esse canhão e tem uma boa noite. | Open Subtitles | أديري برج دبابتك واذهبي إلى النوم نوم |
Vira o rosto para a luz. | Open Subtitles | أديري وجهك للنور |
Vamos, Vira lá o canhão, Vira lá o canhão. | Open Subtitles | هيا، أديري المدفع |
Vira o criptex para a direita. | Open Subtitles | أديري الأحجية يمينًا. |
Agora, Vira a outra peça. | Open Subtitles | الآن، أديري القطعة الأخرى. |
Vira essa merda ao contrário! | Open Subtitles | أديري تلكَ العاهرة! |
Vire os quadris para mim. | Open Subtitles | أديري ورككِ باتجاهي |
Vire a sua cabeça para a esquerda. | Open Subtitles | أديري رأسك للميسرة. |
Vire a cabeça. | Open Subtitles | أديري رأسكِ |
Pode girar a roda... | Open Subtitles | والآن أديري العجلة |
Volte-se. | Open Subtitles | أديري ظهركِ |